Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-10-19 00:18:23
Här är uppdateringen av apacheconf. Ta gärna en titt. Filen finns även på http://www.menthos.com/po/redhat/apacheconf.sv.po. Christian # Swedish messages for apacheconf. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # # $Id: sv.po,v 1.46 2003/09/30 12:51:12 pknirsch Exp $ # # Requests har översatts med "begäranden" enligt Svenska språknämndens # rekommendation (http://www.spraknamnden.se/fragor/fos_2.htm#ansokan). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apacheconf\n" G "POT-Creation-Date: 2003-02-06 17:44+0100\n" G "PO-Revision-Date: 2003-02-06 23:55+0100\n" N "POT-Creation-Date: 2003-09-30 14:42+0200\n" N "PO-Revision-Date: 2003-08-13 00:42+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. # File generated automatically by genClass.py #. # Do not edit this file directly. #. Generate new httpd.conf using XSLT #. Get md5sum of previous httpd.conf #. Compute md5sum of currently installed httpd.conf #. Compute new md5sum #. Check if the old md5sum matches the one we comuted from the current #. httpd.conf file. #. !/usr/bin/python #. # apache-config - A Python Apache configuration utility for #. # Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>, #. # Philipp Knirsch <pknirsch@redhat.com> #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. # #. # I18N #. # #: src/ApacheConf.py:39 msgid "redhat-config-httpd requires a currently running X server." G msgstr "redhat-config-httpd kräver att en X-server körs för tillfället." N msgstr "redhat-config-httpd kräver att en X-server körs." #: src/ApacheGizmo.py:935 msgid "Request Time-out" G msgstr "Time-out av begäran" N msgstr "Time-out för begäran" #: src/ApacheGizmo.py:943 msgid "The requested range is not acceptable to this server." G msgstr "Det begärda intervallet accepteras inte av denna server." N msgstr "Denna server accepterar inte det begärda intervallet." #: src/apache-config.glade.h:51 redhat-config-httpd.desktop.in.h:2 N msgid "HTTP" N msgstr "HTTP" N #: src/apache-config.glade.h:52 G msgid "HTTP Server" G msgstr "HTTP-server" #~ msgid "Apache Configuration" #~ msgstr "Apache-konfiguration" N #~ msgid "HTTP Server" #~ msgstr "HTTP-server" # Swedish messages for apacheconf. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # # $Id: sv.po,v 1.46 2003/09/30 12:51:12 pknirsch Exp $ # # Requests har översatts med "begäranden" enligt Svenska språknämndens # rekommendation (http://www.spraknamnden.se/fragor/fos_2.htm#ansokan). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apacheconf\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-30 14:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 00:42+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. # File generated automatically by genClass.py #. # Do not edit this file directly. #. Generate new httpd.conf using XSLT #. Get md5sum of previous httpd.conf #. Compute md5sum of currently installed httpd.conf #. Compute new md5sum #. Check if the old md5sum matches the one we comuted from the current #. httpd.conf file. #. !/usr/bin/python #. # apache-config - A Python Apache configuration utility for #. # Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>, #. # Philipp Knirsch <pknirsch@redhat.com> #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. # #. # I18N #. # #: src/ApacheConf.py:39 msgid "redhat-config-httpd requires a currently running X server." msgstr "redhat-config-httpd kräver att en X-server körs." #. # #. # Global values #. # #. lists #: src/ApacheConf.py:73 src/apache-config.glade.h:50 msgid "General Options" msgstr "Allmänna inställningar" #: src/ApacheConf.py:74 src/ApacheConf.py:80 msgid "Site Configuration" msgstr "Webbplatskonfiguration" #: src/ApacheConf.py:75 src/apache-config.glade.h:86 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/ApacheConf.py:76 src/ApacheConf.py:81 src/apache-config.glade.h:63 msgid "Logging" msgstr "Loggning" #: src/ApacheConf.py:77 src/ApacheConf.py:82 msgid "Environment Variables" msgstr "Miljövariabler" #: src/ApacheConf.py:78 src/ApacheConf.py:83 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" #. Dir where documentation resided. #. # #. Helper classes #. # #: src/ApacheConf.py:98 src/apache-config.glade.h:73 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: src/ApacheConf.py:123 msgid "Error Code" msgstr "Felkod" #: src/ApacheConf.py:123 msgid "Behavior" msgstr "Uppförande" #: src/ApacheConf.py:123 msgid "Location" msgstr "Plats" #: src/ApacheConf.py:134 src/apache-config.glade.h:23 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/ApacheConf.py:141 msgid "default" msgstr "standard" #. # UI Callbacks #. # #. # Main Dialog #. # #: src/ApacheConf.py:265 msgid "Are you sure you want to save and exit?" msgstr "Är du säker på att du vill spara och avsluta?" #: src/ApacheConf.py:274 msgid "The configuration file has been manually modified. Overwrite?" msgstr "Konfigurationsfilen har ändrats manuellt. Skriva över?" #: src/ApacheConf.py:290 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" #: src/ApacheConf.py:308 msgid "You must include a port to listen on. Typically, port 80 is used." msgstr "Du måste inkludera en port att lyssna på. Normalt används port 80." #: src/ApacheConf.py:313 msgid "You must include an address to listen on." msgstr "Du måste inkludera en adress att lyssna på." #: src/ApacheConf.py:323 msgid "You already have an address with that name." msgstr "Du har redan en adress med det namnet." #: src/ApacheConf.py:337 msgid "Add new address..." msgstr "Lägg till ny adress..." #: src/ApacheConf.py:344 msgid "Edit an address..." msgstr "Redigera en adress..." #. quick hack to show #. Have we been called? Then just kick in and run our main function #. !/usr/bin/python #. # ApacheControl - A Python Apache configuration utility for: #. # Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>, #. # Philipp Knirsch <pknirsch@redhat.com> #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. # #. # I18N #. # #. # helper function #. # #. # ApacheControl #. # #. ## #. ## MAIN PAGE #. ## #. # Main #. Do Listen list. #: src/ApacheConf.py:375 src/ApacheControl.py:84 msgid "All available addresses on port " msgstr "Alla tillgängliga adresser på port " #. FIXME: Check virtual hosts before deleting addresses #. # Virtual Host Dialog #: src/ApacheConf.py:554 msgid "Add a new alias..." msgstr "Lägg till ett nytt alias..." #: src/ApacheConf.py:557 #, python-format msgid "" "Add a new alias for the hostname:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Lägg till ett nytt alias för värdnamnet:\n" "\"%s\"" #: src/ApacheConf.py:559 msgid "Add a new alias:" msgstr "Lägg till ett nytt alias:" #: src/ApacheConf.py:567 #, python-format msgid "" "Edit an existing alias for the hostname:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Redigera ett existerande alias för värdnamnet:\n" "\"%s\"" #: src/ApacheConf.py:568 #, python-format msgid "Edit an alias for %s..." msgstr "Redigera ett alias för %s..." #: src/ApacheConf.py:570 msgid "Edit an existing alias:" msgstr "Redigera ett existerande alias:" #: src/ApacheConf.py:571 msgid "Edit an alias..." msgstr "Redigera ett alias..." #: src/ApacheConf.py:581 msgid "Unable to add an empty alias." msgstr "Kan inte lägga till ett tomt alias." #: src/ApacheConf.py:588 #, python-format msgid "" "An alias with the name\n" "\"%s\"\n" "already exists." msgstr "" "Ett alias med namnet\n" "\"%s\"\n" "finns redan." #. set up the dialog #: src/ApacheConf.py:665 #, python-format msgid "%d - %s" msgstr "%d - %s" #: src/ApacheConf.py:723 #, python-format msgid "Error Code %d - %s" msgstr "Felkod %d - %s" #: src/ApacheConf.py:776 msgid "" "SSL cannot be used with name based virtual hosts.\n" "Please change to an IP based virtual host." msgstr "" "SSL kan inte användas med namnbaserade virtuella värdar.\n" "Var vänlig och ändra till en IP-baserad virtuell värd." #. SETUP CODE #. xml.get_widget ("new_address_dialog").close_hides (TRUE) #. xml.get_widget ("virtual_host_dialog").close_hides (TRUE) #. xml.get_widget ("default_directory_options_dialog").close_hides (TRUE) #. xml.get_widget ("vhost_alias_dialog").close_hides (TRUE) #. xml.get_widget ("directory_options_dialog").close_hides (TRUE) #. xml.get_widget ("env_dialog").close_hides (TRUE) #. xml.get_widget ("directory_index_dialog").close_hides (TRUE) #. xml.get_widget ("error_document_dialog").close_hides (TRUE) #: src/ApacheConf.py:1110 msgid "SSL Options" msgstr "SSL-alternativ" #. # Virtual Hosts #. # Server #. # Performance Tuning #. ## #. ## VIRTUAL HOSTS #. ## #. # Directory Index #. # Error documents #. # Error page footer (ServerSignature option) #. # Error documents #. Transfer log #. Error log #. Transfer log #. Error log #: src/ApacheControl.py:617 src/ApacheControl.py:657 msgid "[ No Options ]" msgstr "[ Inga alternativ ]" #: src/ApacheControl.py:745 src/ApacheGizmo.py:179 #, python-format msgid "A directory named %s already exists." msgstr "En katalog med namnet %s finns redan." #. !/usr/bin/python -i #. # ui-setup - A Python Apache configuration utility for: #. # Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>, #. # Philipp Knirsch <pknirsch@redhat.com> #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. # Thoughts on rewriting the gizmo #. # doesn't actually work. #. # I don't really know how the proxy elements are going to work yet. But it should be fairly straightforward. #. # #. # I18N #. # #. # #. # StateStack #. Save original state of current config state #. Create a working copy of the current config state #. Append original state to our internal list. #. Get the last known state from our internal list. #. Restore the affected variables #. Remove the currently now active state from the list #. # #. # Directory #: src/ApacheGizmo.py:161 msgid "Directory Deny list cannot be empty." msgstr "Katalognekandelistan kan inte vara tom." #: src/ApacheGizmo.py:165 msgid "Directory Allow list cannot be empty." msgstr "Katalogtillåtelselistan kan inte vara tom." #: src/ApacheGizmo.py:169 msgid "You must include a directory name." msgstr "Du måste inkludera ett katalognamn." #: src/ApacheGizmo.py:171 msgid "Only absolute directories are allowed." msgstr "Endast absoluta kataloger är tillåtna." #. stop people from being cute #. # #. # VirtualHost #: src/ApacheGizmo.py:298 #, python-format msgid "" "A virtual host named \"%s\" already exists.\n" "Please use a different name for this virtual host." msgstr "" "En virtuell värd med namnet \"%s\" finns redan.\n" "Var vänlig och använd ett annat namn för denna virtuella värd." #. remove all values/non-options #: src/ApacheGizmo.py:370 msgid "The server name must be set." msgstr "Servernamnet måste vara angivet." #: src/ApacheGizmo.py:374 msgid "" "Default virtual hosts must have Server Name of _default_ or _default_:port" msgstr "" "Virtuella standardvärdar måste ha ett servernamn som är _default_ eller " "_default_:port" #: src/ApacheGizmo.py:376 msgid "Ports must only contain numeric characters" msgstr "Portar får endast innehålla siffror" #: src/ApacheGizmo.py:485 msgid "Empty Certificate Authority are not allowed" msgstr "Tomma certifikatauktoriteter är inte tillåtna" #: src/ApacheGizmo.py:487 msgid "Only absolute Certificate Authorities are allowed" msgstr "Endast absoluta certifikatauktoriteter är tillåtna" #: src/ApacheGizmo.py:489 msgid "Only Certificate Authority Files are allowed, not directories" msgstr "Endast certifikatauktoritetsfiler är tillåtna, inte -kataloger" #: src/ApacheGizmo.py:494 #, python-format msgid "%s is not a valid Option" msgstr "%s är inte en giltig flagga" #. stop people from being cute #: src/ApacheGizmo.py:507 #, python-format msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" #: src/ApacheGizmo.py:509 msgid "Default virtual host" msgstr "Virtuell standardvärd" #: src/ApacheGizmo.py:510 #, python-format msgid "Default virtual host on port %s" msgstr "Virtuell standardvärd på port %s" #. # #. # DefaultVirtualHost #. # #. # Apache #. stop people from being cute #. ## #. ## Meta classes for handling sub classes #. ## #. # #. # VirtualHosts #. # #. # Listener #. # #. # Directories #. # #. # ErrorDocuments #: src/ApacheGizmo.py:928 msgid "Bad Request" msgstr "Felaktig begäran" #: src/ApacheGizmo.py:928 msgid "The request could not be understood by this server." msgstr "Begäran kunde inte förstås av denna server." #: src/ApacheGizmo.py:929 msgid "Authorization Required" msgstr "Auktorisering krävs" #: src/ApacheGizmo.py:929 msgid "The request cannot be processed without authorization." msgstr "Begäran kan inte behandlas utan tillstånd." #: src/ApacheGizmo.py:930 msgid "Forbidden" msgstr "Förbjudet" #: src/ApacheGizmo.py:930 msgid "The request was refused by this server." msgstr "Begäran nekades av denna server." #: src/ApacheGizmo.py:931 msgid "Not Found" msgstr "Inte hittat" #: src/ApacheGizmo.py:931 msgid "The requested document was not found on this server" msgstr "Det begärda dokumentet kunde inte hittas på denna server" #: src/ApacheGizmo.py:932 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Otillåten metod" #: src/ApacheGizmo.py:932 msgid "The specified method was not allowed for this resource." msgstr "Den angivna metoden är inte tillåten för denna resurs." #: src/ApacheGizmo.py:933 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inte godtagbar" #: src/ApacheGizmo.py:933 msgid "The request is not acceptable as stated." msgstr "Begäran är inte godtagbar i angiven form." #: src/ApacheGizmo.py:934 msgid "Proxy Authentication Required" msgstr "Proxy-autentisering krävs" #: src/ApacheGizmo.py:934 msgid "The request cannot be processed without authorization with the proxy." msgstr "Begäran kan inte behandlas utan auktorisering med proxyn." #: src/ApacheGizmo.py:935 msgid "Request Time-out" msgstr "Time-out för begäran" #: src/ApacheGizmo.py:935 msgid "The client did not produce a request in time for this server." msgstr "Klienten framställde inte en begäran i tid för denna server." #: src/ApacheGizmo.py:936 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" #: src/ApacheGizmo.py:936 msgid "" "The request could not be completed due to a conflict within the resource." msgstr "Begäran kunde inte fullföljas på grund av en konflikt inom resursen." #: src/ApacheGizmo.py:937 msgid "Gone" msgstr "Borta" #: src/ApacheGizmo.py:937 msgid "The requested resource is no longer available at this server." msgstr "Den begärda resursen är inte längre tillgänglig på denna server." #: src/ApacheGizmo.py:938 msgid "Length Required" msgstr "Längd krävs" #: src/ApacheGizmo.py:938 msgid "this server requires a defined Content-Length." msgstr "denna server kräver att Content-Length är definierad." #: src/ApacheGizmo.py:939 msgid "Precondition Failed" msgstr "Förutsättning misslyckades" #: src/ApacheGizmo.py:939 msgid "A necessary precondition has failed." msgstr "En nödvändig förutsättning har misslyckats." #: src/ApacheGizmo.py:940 msgid "Request Entity Too Large" msgstr "Begäran för stor" #: src/ApacheGizmo.py:940 msgid "" "The request cannot be processed because the entity is larger than this " "server's capabilities." msgstr "" "Begäran kan inte behandlas eftersom objektet är större än serverns kapacitet." #: src/ApacheGizmo.py:941 msgid "Request-URI Too Large" msgstr "Begärans-URI för stor" #: src/ApacheGizmo.py:941 msgid "The URI is too long for this server to interpret." msgstr "URI:n är för lång för att denna server ska kunna tolka den." #: src/ApacheGizmo.py:942 msgid "Unsupported Media Type" msgstr "Mediatypen stöds inte" #: src/ApacheGizmo.py:942 msgid "The format of the requested entity is not supported." msgstr "Formatet på det begärda objektet stöds inte." #: src/ApacheGizmo.py:943 msgid "Requested Range Not Satisfiable" msgstr "Begärt intervall går inte att uppfylla" #: src/ApacheGizmo.py:943 msgid "The requested range is not acceptable to this server." msgstr "Denna server accepterar inte det begärda intervallet." #: src/ApacheGizmo.py:944 msgid "Expectation Failed" msgstr "Förväntan misslyckades" #: src/ApacheGizmo.py:944 msgid "The expectation cannot be met by this server." msgstr "Förväntan kan inte tillgodoses av denna server." #: src/ApacheGizmo.py:945 msgid "Internal Server Error" msgstr "Internt serverfel" #: src/ApacheGizmo.py:945 msgid "" "An unexpected condition prevents this server from fulfilling the request." msgstr "" "Ett oväntat tillstånd förhindrar denna server från att fullfölja begäran." #: src/ApacheGizmo.py:946 msgid "Method Not Implemented" msgstr "Metoden är inte implementerad" #: src/ApacheGizmo.py:946 msgid "" "This server does not support the method required to fulfill the request." msgstr "Denna server stöder inte metoden som krävs för att fullfölja begäran." #: src/ApacheGizmo.py:947 msgid "Bad Gateway" msgstr "Felaktig gateway" #: src/ApacheGizmo.py:947 msgid "An invalid response was received." msgstr "Ett ogiltigt svar mottogs." #: src/ApacheGizmo.py:948 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Tjänsten är inte tillgänglig för tillfället" #: src/ApacheGizmo.py:948 msgid "This server is temporarily overloaded or under maintenance." msgstr "Denna server är temporärt överbelastad eller genomgår underhåll." #: src/ApacheGizmo.py:949 msgid "Gateway Time-out" msgstr "Time-out för gateway" #: src/ApacheGizmo.py:949 msgid "No response was given within the alloted time." msgstr "Inget svar gavs inom den tilldelade tiden." #: src/ApacheGizmo.py:950 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "HTTP-versionen stöds inte" #: src/ApacheGizmo.py:950 msgid "This server does not support the HTTP protocol version of the request." msgstr "Denna server stöder inte HTTP-protokollversionen i begäran." #. is this right? #. # #. # Global code #. # #. !/usr/bin/python #. HACK - we really want to just use a color with a pixel value of 1 #. We can't connect this callback before because of a bug in PyGtk where it doesn't #. like style_set to be called with a NULL old_style #. test program #: src/apache-config.glade.h:1 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." #: src/apache-config.glade.h:2 msgid "Address" msgstr "Adress" #: src/apache-config.glade.h:3 msgid "Address:" msgstr "Adress:" #: src/apache-config.glade.h:4 msgid "Alert" msgstr "Varning" #: src/apache-config.glade.h:5 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: src/apache-config.glade.h:6 msgid "All requests on port:" msgstr "Alla begäranden på port:" #: src/apache-config.glade.h:7 msgid "Allow List" msgstr "Tillåtelselista" #: src/apache-config.glade.h:8 msgid "Allow _Persistent Connections" msgstr "Tillåt _varaktiga anslutningar" #: src/apache-config.glade.h:9 msgid "Allow access from all hosts" msgstr "Tillåt åtkomst från alla värdar" #: src/apache-config.glade.h:10 msgid "Allow hosts from:" msgstr "Tillåt värdar från:" #: src/apache-config.glade.h:11 msgid "Allow unlimited requests per connection" msgstr "Tillåt obegränsat antal begäranden per anslutning" #: src/apache-config.glade.h:12 msgid "Available Addresses" msgstr "Tillgängliga adresser" #: src/apache-config.glade.h:13 msgid "Basic Setup" msgstr "Grundläggande inställningar" #: src/apache-config.glade.h:14 msgid "C_ustom Log String:" msgstr "Anpassad _loggsträng:" #: src/apache-config.glade.h:15 msgid "Certificate _Authority File:" msgstr "Fil med certifikat_auktoritet:" #: src/apache-config.glade.h:16 msgid "Certificate _Chain File:" msgstr "Fil med _certifikatkedja:" #: src/apache-config.glade.h:17 msgid "Certificate _File:" msgstr "Certifikat_fil:" #: src/apache-config.glade.h:18 msgid "Certificate _Key File:" msgstr "Fil med certifikat_nyckel:" #: src/apache-config.glade.h:19 msgid "Connection Timeout:" msgstr "Anslutningstimeout:" #: src/apache-config.glade.h:20 msgid "Connections" msgstr "Anslutningar" #: src/apache-config.glade.h:21 msgid "Critical" msgstr "Kritiskt" #: src/apache-config.glade.h:22 msgid "Debug" msgstr "Felsök" #: src/apache-config.glade.h:24 msgid "Default Directory" msgstr "Standardkatalog" #: src/apache-config.glade.h:25 msgid "Default Directory Options:" msgstr "Standardalternativ för kataloger:" #: src/apache-config.glade.h:26 msgid "Default Error Page _Footer:" msgstr "Sid_fot på standardfelsida:" #: src/apache-config.glade.h:27 msgid "Default Virtual Host" msgstr "Virtuell standardvärd" #: src/apache-config.glade.h:28 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/apache-config.glade.h:29 msgid "Deny List" msgstr "Nekandelista" #: src/apache-config.glade.h:30 msgid "Deny access from all hosts" msgstr "Neka åtkomst från alla värdar" #: src/apache-config.glade.h:31 msgid "Deny hosts from:" msgstr "Neka värdar från:" #: src/apache-config.glade.h:32 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: src/apache-config.glade.h:33 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: src/apache-config.glade.h:34 msgid "Directory Options" msgstr "Katalogalternativ" #: src/apache-config.glade.h:35 msgid "Directory Page Search List" msgstr "Söklista för katalogsida" #: src/apache-config.glade.h:36 msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" #: src/apache-config.glade.h:37 msgid "Document _Root Directory:" msgstr "Katalog med dokument_rot:" #: src/apache-config.glade.h:38 msgid "Double Reverse Lookup " msgstr "Dubbel omvänd uppslagning " #: src/apache-config.glade.h:39 msgid "Edi_t..." msgstr "Re_digera..." #: src/apache-config.glade.h:40 msgid "Edit Default _Settings..." msgstr "Redigera _standardinställningar..." #: src/apache-config.glade.h:41 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." #: src/apache-config.glade.h:42 msgid "Emergency" msgstr "Nödfall" #: src/apache-config.glade.h:43 msgid "Environment" msgstr "Miljö" #: src/apache-config.glade.h:44 msgid "Environment Variable" msgstr "Miljövariabel" #: src/apache-config.glade.h:45 msgid "Error" msgstr "Fel" #: src/apache-config.glade.h:46 msgid "Error Code:" msgstr "Felkod:" #: src/apache-config.glade.h:47 msgid "Error Log" msgstr "Fellogg" #: src/apache-config.glade.h:48 msgid "Error Pages" msgstr "Felsidor" #: src/apache-config.glade.h:49 msgid "File" msgstr "Fil" #: src/apache-config.glade.h:51 redhat-config-httpd.desktop.in.h:2 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: src/apache-config.glade.h:52 msgid "Handle all remaining unhandled requests" msgstr "Hantera alla återstående ohanterade begäranden" #: src/apache-config.glade.h:53 msgid "Host Information" msgstr "Värdinformation" #: src/apache-config.glade.h:54 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-adresser" #: src/apache-config.glade.h:55 msgid "IP based Virtual Host" msgstr "IP-baserad virtuell värd" #: src/apache-config.glade.h:56 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/apache-config.glade.h:57 msgid "Let .htaccess files _override directory options" msgstr "Låt .htaccess-filer _åsidosätta katalogalternativ" #: src/apache-config.glade.h:58 msgid "" "List of files to search for when a directory is requested.\n" "Eg. index.html, index.shtml etc." msgstr "" "Lista med filer att söka efter när en katalog begärs.\n" "Exempelvis index.html, index.shtml osv." #: src/apache-config.glade.h:60 msgid "Listen to all addresses" msgstr "Lyssna på alla adresser" #: src/apache-config.glade.h:61 msgid "Log Le_vel:" msgstr "Loggni_vå:" #: src/apache-config.glade.h:62 msgid "Log to _Program:" msgstr "Logga till _programmet:" #: src/apache-config.glade.h:64 msgid "Main" msgstr "Huvud" #: src/apache-config.glade.h:65 msgid "Max Number of _Connections:" msgstr "Maximalt antal _anslutningar:" #: src/apache-config.glade.h:66 msgid "Max _requests per connection:" msgstr "Maximalt antal _begäranden per anslutning:" #: src/apache-config.glade.h:67 msgid "Name" msgstr "Namn" #: src/apache-config.glade.h:68 msgid "Name based Virtual Host" msgstr "Namnbaserad virtuell värd" #: src/apache-config.glade.h:69 msgid "No Reverse Lookup" msgstr "Ingen omvänd uppslagning" #: src/apache-config.glade.h:70 msgid "No footer" msgstr "Ingen sidfot" #: src/apache-config.glade.h:71 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/apache-config.glade.h:72 msgid "Notice" msgstr "Observera" #: src/apache-config.glade.h:74 msgid "Order" msgstr "Ordning" #: src/apache-config.glade.h:75 msgid "Page Options" msgstr "Sidalternativ" #: src/apache-config.glade.h:76 msgid "Page name to search for:" msgstr "Sidnamn att söka efter:" #: src/apache-config.glade.h:77 msgid "Pass to CGI Scripts" msgstr "Skicka till CGI-skript" #: src/apache-config.glade.h:78 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" #: src/apache-config.glade.h:79 msgid "Performance Tuning" msgstr "Prestandajustering" #: src/apache-config.glade.h:80 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/apache-config.glade.h:81 msgid "Process _Allow list before Deny list" msgstr "Behandla _tillåtelselistan före nekandelistan" #: src/apache-config.glade.h:82 msgid "Process _Deny list before Allow list" msgstr "Behandla _nekandelistan före tillåtelselistan" #: src/apache-config.glade.h:83 msgid "Requests per Connection" msgstr "Begäranden per anslutning" #: src/apache-config.glade.h:84 msgid "Reverse Lookup" msgstr "Omvänd uppslagning" #: src/apache-config.glade.h:85 msgid "Reverse _DNS Lookup:" msgstr "Omvänd _DNS-uppslagning:" #: src/apache-config.glade.h:87 msgid "SSL Configuration" msgstr "SSL-konfiguration" #: src/apache-config.glade.h:88 msgid "SSL Log Le_vel:" msgstr "SSL-loggni_vå:" #: src/apache-config.glade.h:89 msgid "SSL _Log File:" msgstr "SSL-_loggfil:" #: src/apache-config.glade.h:90 msgid "Server" msgstr "Server" #: src/apache-config.glade.h:91 msgid "Server _Host Name:" msgstr "Serverns värd_namn:" #: src/apache-config.glade.h:92 msgid "Servers" msgstr "Servrar" #: src/apache-config.glade.h:93 msgid "Set addresses for Apache to listen for requests on." msgstr "Ställ in adresser som Apache ska lyssna efter begäranden på." #: src/apache-config.glade.h:94 msgid "Set default directory options" msgstr "Ställ in standardalternativ för kataloger" #: src/apache-config.glade.h:95 msgid "Set for CGI Scripts" msgstr "Använd för CGI-skript" #: src/apache-config.glade.h:96 msgid "Show footer" msgstr "Visa sidfot" #: src/apache-config.glade.h:97 msgid "Show footer with email address" msgstr "Visa sidfot med e-postadress" #: src/apache-config.glade.h:98 msgid "Trace" msgstr "Spåra" #: src/apache-config.glade.h:99 msgid "Transfer Log" msgstr "Överföringslogg" #: src/apache-config.glade.h:100 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/apache-config.glade.h:101 msgid "Unset for CGI Scripts" msgstr "Använd inte för CGI-skript" #: src/apache-config.glade.h:102 msgid "Use _System Log:" msgstr "Använd _systemlogg:" #: src/apache-config.glade.h:103 msgid "Use _custom logging facilities" msgstr "Använd anpassade loggfa_ciliteter" #: src/apache-config.glade.h:104 msgid "Value" msgstr "Värde" #: src/apache-config.glade.h:105 msgid "Virtual Host Properties" msgstr "Egenskaper för virtuell värd" #: src/apache-config.glade.h:106 msgid "Virtual Host _Name:" msgstr "_Namn på virtuell värd:" #: src/apache-config.glade.h:107 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtuella värdar" #: src/apache-config.glade.h:108 msgid "Warn" msgstr "Varna" #: src/apache-config.glade.h:109 msgid "Webmaster _email address:" msgstr "Webbansvariges _e-postadress:" #: src/apache-config.glade.h:110 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." #: src/apache-config.glade.h:111 msgid "_Behavior:" msgstr "_Uppförande:" #: src/apache-config.glade.h:112 msgid "_Core Dump Directory:" msgstr "Katalog för _kärndumpar:" #: src/apache-config.glade.h:113 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" #: src/apache-config.glade.h:114 msgid "_Edit..." msgstr "_Redigera..." #: src/apache-config.glade.h:115 msgid "_Enable SSL support" msgstr "_Använd stöd för SSL" #: src/apache-config.glade.h:116 msgid "_Environment Variable:" msgstr "_Miljövariabel:" #: src/apache-config.glade.h:117 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" #: src/apache-config.glade.h:118 msgid "_Host Name:" msgstr "_Värdnamn:" #: src/apache-config.glade.h:119 msgid "_IP Address:" msgstr "_IP-adress:" #: src/apache-config.glade.h:120 msgid "_Let all hosts access this directory" msgstr "_Låt alla värdar komma åt denna katalog" #: src/apache-config.glade.h:121 msgid "_Location" msgstr "_Plats" #: src/apache-config.glade.h:122 msgid "_Lock File:" msgstr "_Låsfil:" #: src/apache-config.glade.h:123 msgid "_Log to File:" msgstr "_Logga till fil:" #: src/apache-config.glade.h:124 msgid "_PID File:" msgstr "_PID-fil:" #: src/apache-config.glade.h:125 msgid "_Server Name:" msgstr "_Servernamn:" #: src/apache-config.glade.h:126 msgid "_Timeout for next Connection:" msgstr "_Timeout för nästa anslutning:" #: src/apache-config.glade.h:127 msgid "_User:" msgstr "_Användare:" #: src/apache-config.glade.h:128 msgid "_Value to set:" msgstr "_Värde att ställa in:" #: src/apache-config.glade.h:129 msgid "_Webmaster email address:" msgstr "_Webbansvariges e-postadress:" #: redhat-config-httpd.desktop.in.h:1 msgid "Configure the HTTP server" msgstr "Konfigurera HTTP-servern" #~ msgid "Apache Configuration" #~ msgstr "Apache-konfiguration" #~ msgid "HTTP Server" #~ msgstr "HTTP-server" #~ msgid "HTTP server" #~ msgstr "HTTP-server" #~ msgid "Red Hat's Apache configuration tool" #~ msgstr "Red Hats Apache-konfigurationsverktyg" #~ msgid "label1116" #~ msgstr "label1116" #~ msgid "label1226" #~ msgstr "label1226" #~ msgid "label1227" #~ msgstr "label1227" #~ msgid "label1245" #~ msgstr "label1245" #~ msgid "label72" #~ msgstr "label72" #~ msgid "label87" #~ msgstr "label87" _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.