Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-10-19 00:33:18
Här är uppdateringen av printconf. Ta gärna en titt. Filen finns även på http://www.menthos.com/po/redhat/printconf.sv.po. Christian # Swedish messages for printconf. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # # $Id: sv.po,v 1.51 2003/08/14 23:35:00 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: printconf\n" G "POT-Creation-Date: 2003-01-21 11:35+0000\n" G "PO-Revision-Date: 2003-01-23 11:49+0100\n" N "POT-Creation-Date: 2003-05-27 18:37+0100\n" N "PO-Revision-Date: 2003-08-15 01:41+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ---------------------------- #. Populate the queue treeview #. ---------------------------- #. Ought to be a nicer way to do this. #: util/queueTree.py:397 msgid "Browsed queues" G msgstr "Bläddrade frågor" N msgstr "Genomsökta köer" #: util/queueTree.py:965 #, python-format msgid "" "Sent %s\n" G "to '%s' queue. Please check the result." N "to '%s' queue. Does it look okay?" msgstr "" "Skickade %s\n" G "till kön \"%s\". Kontrollera resultatet." N "till kön \"%s\". Verkar den ok?" N #: util/queueTree.py:980 N msgid "Here are the messages that appeared in the error log:" N msgstr "Här är de meddelanden som förekom i felloggen:" #. ------------------------------- #. Handle the window being deleted #. ------------------------------- #. --------------------------- #. Greying-out the main window #. --------------------------- #. ----------------------------- #. Make up a name to start with #. ----------------------------- #. ---------------- #. Start the druid #. ---------------- #. Set the druid page to the start. #. Context help tracking. #. Set up the name page. #. Set up the type page. #. Local printer device tab #. IPP tab #. LPD tab #. SMB tab #. If samba isn't installed, but the user wants to proceed anyway, #. smb_forced is set. #. NCP tab #. JetDirect tab #. Set up the printer model page. #. If we have a URL for the printer, pre-populate some of the forms. #. Try to make sense of the URL. It looks like this: #. #. smb://[[username:]password@][workgroup/]server/printer #. Couldn't understand the URL #. smbclient not installed #. Look for the right one already browsed #: util/addQueue.py:356 util/addQueue.py:955 N msgid "(Specified)" N msgstr "(Angiven)" N #. Run the druid. #. ---------- #. Show help #. ---------- #. ----------- #. Start page #. ----------- #. ---------- #. Name page #. ---------- #. Is the name valid at all? #: util/addQueue.py:409 util/editQueue.py:1043 #. ---------------------- #. Finish button pressed #. ---------------------- #. For --add-with-url we apply the changes anyway. #: util/addQueue.py:1257 N msgid "Would you like to print a test page?" N msgstr "Vill du skriva ut en testsida?" N #: util/addQueue.py:1259 #. Validate #: util/editQueue.py:669 msgid "Invalid option name" G msgstr "Ogiltigt aternativnamn" N msgstr "Ogiltigt alternativnamn" #. Update self.driver_namespace to reflect the current settings. #. Driver options need redoing now. #. -------------------- #. Driver options page #. -------------------- #. Clear out the current options. #. Need to beautify this. #: util/editQueue.py:964 msgid "There are no options available for this driver." G msgstr "Det finns inga alternativ tillgängliga för denna skrivare." N msgstr "Det finns inga alternativ tillgängliga för denna drivrutin." #. Actually validation was already done when options were added #. or edited. So just pull. #. banner pages #. imageable area margins #. filter options #. Check the blacklist. #. Local Variables: #. py-indent-offset: 4 #. End: #. !/usr/bin/python #. # printconf-conf #. # Copyright (C) 2000, 2002, 2003 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2000 Crutcher Dunnavant <crutcher@redhat.com>, #. # Copyright (C) 2002, 2003 Tim Waugh <twaugh@redhat.com> #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. ================================================================================================= #. Purpose #. ------- #. This program provides the display independent portions of printconf's configuration tools. It is #. meant to be included in printconf-gui and printconf-tui, and performs initialization of its data #. at include time. It is not meant as a generalized library for printconf access, and the author #. will be surprised he hears of any monkeys doing this successfully. #. ================================================================================================= #. Python Convinince #. ----------------- #. Stuff to tame this screwy language #. ================================================================================================= #. Conf Space #. ---------- #. Save State #. ---------- #. Here we keep track of the state of the program. #. ================================================================================================= #. Libs #. ---- #. General Modules #. --------------- #. #. It is difficult to write anything useful in python that does not use these modules, and there is #. no simple way to justify them, so we just import them. Strings must be munged, and files must be #. pathed. #. Used for parsing foomatic and printer test files #. ================================================================================================= #. Debugging Functions #. ------------------- #. Debug State #. ----------- #. #. Some features and behaviours of this program are not meant for general use, but exist solely to #. aid in actually working upon the program. Python uses the special variable '__debug__' to #. regulate some debuging behaviour, and we can hang the figurative hat of the rest of our debuging #. behaviours upon the same variable. If the python interpreter is set to generate optimized code, #. all blocks of the form: #. #. if __debug__: #. ... block ... #. #. will be thrown away at /parse time/. This means that if the command line option -O is used on the #. shebang line above, they will never be executed, no matter __debug__'s value. It's value is set #. to 1 by default, and 0 by the optimize switch, and we set it here to be 'sure', but we can never #. turn debugging back on, if it was turned off by the shebang line. #. __debug__ = 0 #. Through out the program, it is useful to print some status information to the terminal if we are #. in debug mode. This function makes that a simple call. #. This function is a wrapper to make it easier to print out the names of internal function calls. #. This function is a bitcher, that makes sure I fix things #. ================================================================================================= #. I18N Setup #. ---------- #. #. Before we begin with the program proper, we must set up I18N translation functions, so that #. string constants will be auto-translated by gettext. Import the 'gettext' module, #. In the foomatic database, floats always have radix '.'. Here is a function #. to convert those strings to floats, regardless of the current locale. #. Convert a floating point number expressed as a string that #. uses '.' as the radix char into a float. #. ================================================================================================= #. Ya, Special Cases! #. ------------------ #: util/printconf_conf.py:152 msgid "" "This driver requires Hewlett Packard's hpijs driver (available in the hpijs " "package) which does not appear to be installed." msgstr "" G "Denna drivrutin kräver Hewlett Packards hpijs-drivrutinspaket (som finns i " G "paketet hpijs) som inte verkar vara installerat." N "Denna drivrutin kräver Hewlett Packards hpijs-drivrutin (som finns i paketet " N "hpijs) som inte verkar vara installerad." #: util/printconf_conf.py:179 msgid "" "This driver requires the oki4drv daemon to be running, and it does not " "appear to be." msgstr "" G "Denna drivrutin kräver att oki4drv-demonen kör, och den verkar inte göra " G "detta." N "Denna drivrutin kräver att oki4drv-demonen kör, och det verkar den inte göra." #. ===================================================================================================================== #. Program Data Paths #. ------------------ #. #. We need to know where some variable things are. #. ===================================================================================================================== #. File Headers #. ------------ #. #. The volatile file is a marker left in a spool directory saying, in effect, 'I was created by printconf'. If #. printconf finds this file in a directory it cannot account for, it will destroy the directory. #. ===================================================================================================================== #. printcap.local #. -------------- #. #. /etc/printcap is generated; /etc/printcap.local is not, though it is imported by /etc/printcap. We make sure that #. /etc/printcap.local exists, but otherwise ignore it. #. To Rebuild, or Not #. ------------------ #. #. Rebuilding the printing system can be expensive, and we want to avoid frivolus rebuilds. On the other hand, taking #. the time to confirm that the existing configuration is valid is also expensive, so we do not rescan the directories #. if the configuration looks current. To check, we look for some force flags, and then examine the switchboard. #. Parse options #. Obviously rebuild if the printcap file is not there. #. Rebuild if the printcap.local file is newer than the printcap file #. rebuild if the namespace is dirty #. Scan printcap #. ------------- #. #. In the scenario that we are not forced to rebuild, we need to know if the existing printcap files have a printer #. defined. This is a tricky task, and we can't take the time to fully validate them. We just itterate through the #. databases, and take note if we ever find something that looks like a printer. #. get the next printcap file to scan #. address the issue of relative paths. #. the printcap file in question does not exist, and attempting to start the server would fail. #. However, if we fail here, we effectively swallow the error message that the print server will #. throw (and will be more informative). So we just skip this file. #. We've found an include file directive #. We've found a valid printcap entry, return true. #. If we are not rebuilding, then the appropriate return value is dependent upon whatever scan_printcap_files finds. #. Rebuilding ... #. -------------- #. #. After the early exit case above, from this point on we know that we need to rebuild the print queues, and will no #. longer check the status of the rebuild variable. #. The alchemist context #. --------------------- #. #. To get the current configuration, we do a pull from the alchemist, and mark ourselves current. If it fails, #. we scan the printcap files, and exit on the return value returned. #. Now that we've got the context, extract the print queue list from it, and reorder for the default printer, if one is #. defined and available. #. First, get a list of all the queue names #. Next, scan each queue's alias list, add new aliases to the name list and zap pre-defined aliases #. and strip out all conflicting aliases, to minimize the impact of alias merges from multiple sources. #. The 'lp' user and group #. ----------------------- #. #. Printer spools and files are owned by the 'lp' user and the 'lp' group. Since we will be creating these files, it is #. appropriate if we know the respective uid and gid of those groups. The pwd module is perfect for this lookup. #. Paranoid File Writes #. -------------------- #. #. At a number of places in the program, it becomes necessary to write out a file that must be secure from the moment of #. creation. Since this is a bit annoying to do in python, I've got this nice little helper function for exactly this #. task. #. Magicfilter Configuration #. ------------------------- #. #. Because most of our magicfilter cases are handled by mfomatic at this point, all magicfilter configuration gets #. passed on to a seccond stage perl script, which has the capability to read the foomatic files that mfomatic uses. #. This function builds the control structure that the second stage evals as it's input. #. This function builds a control structure to pass to a perl script #. which can easily override the foomatic data file's options. #. #. Maybe if you don't think about it, it wont disturb you ;) #. Universal values #. Read the flags list #. We start with the assumption of 'Letter' as the page size. If we find something to override this, we change. #. mfomatic values #. Might as well look for pagesize #. Select Page Sizes #. ----------------- #. #. Yes! Standards Are Fun! Here we take the size we are given, and try to match it to mpage and ghostscript page sizes. #. Could be smarter (and not annoy europe and asia) #. Dump header #. Build Print Queue #. ----------------- #. #. This function takes a queue, and rebuilds it on the system. It should be rewritten as a series of co-functions for #. the different queue and filter types available in the future. #. build the appropriate queue directory, if it does not exist #. build the name list for the printcap entry #. start building the options list #. Extract the real info #. header page handling (YES, it is a filtration option) #. Handle the queue cases #. This is a local printer #. This is a lpd network queue #. This is a SMB network share #. This is a NCP network printer #. This is a Jet Direct printer on the network #. What queue type is this? Nevermind, I'll just skip it. #. Handle the filtration cases #. We are not filtering at all #. We are using the magicfilter filter set #. What kind of filter is this? Hmm, I'll skip it. #. Rebuild Queues #. -------------- #. #. We are now ready to iterate over the list of remaining queues, and rebuild each one. This function does this, and #. returns the number of active queues that if found. It also destroys obsolete spool directories which it made in the #. past. #. Rebuild each print queue, append their returned printcap entries to the printcap_entry_list #. Quietly swallow a failed queue build, and continue. #. backup the old printcap, you know, cause we are about to zap it, and people like backups. #. Write out the printcap string #. This scans the spool directory, and distroys any directory marked volatile that does not have a current #. valid configuration. #. Yeah, I could do this in python, but it would suck #. We now try to rebuild. If that fails, we scan the printcap files for our return value. G msgid "Printer configuration" G msgstr "Skrivarkonfiguration" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:1 N msgid "*" N msgstr "*" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:2 N msgid "/" N msgstr "/" G msgid "_Action" G msgstr "_Åtgärd" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:3 N msgid "72pt per inch" N msgstr "72 pt per tum" G msgid "_New queue" G msgstr "_Ny kö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:4 N msgid "=" N msgstr "=" G msgid "_Edit queue" G msgstr "_Redigera kö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:5 N msgid "ASC_II text test page" N msgstr "Testsida med ASC_II-text" G msgid "_Delete queue" G msgstr "_Ta bort kö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:6 N msgid "About" N msgstr "Om" G msgid "Set as de_fault" G msgstr "Ställ in som _standard" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:7 N msgid "Add a new option" N msgstr "Lägg till ett nytt alternativ" G msgid "_Apply" G msgstr "_Verkställ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:8 N msgid "Add a new print queue" N msgstr "Lägg till en ny utskriftskö" G msgid "_Sharing..." G msgstr "_Delar ut..." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:9 N msgid "Add a new queue" N msgstr "Lägg till en ny kö" G msgid "_Test" G msgstr "_Testa" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:10 N msgid "Add an allowed host" N msgstr "Lägg till en tillåten värd" G msgid "_CUPS test page" G msgstr "_CUPS-testsida" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:11 N msgid "Add/edit queue option" N msgstr "Lägg till/redigera köalternativ" G msgid "_US Letter PostScript test page" G msgstr "PostScript-testsida i _US Letter-format" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:12 N msgid "Allowed hosts" N msgstr "Tillåtna värdar" G msgid "_A4 PostScript test page" G msgstr "PostScript-testsida i _A4-format" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:13 N msgid "Apply" N msgstr "Verkställ" G msgid "ASC_II text test page" G msgstr "Testsida med ASC_II-text" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:14 N msgid "Apply changes" N msgstr "Verkställ ändringar" G msgid "Japanese _EUC text test page" G msgstr "Testsida med japansk _EUC-text" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:15 N msgid "At end of job:" N msgstr "Vid slut av jobb:" G msgid "Japanese _JIS text test page" G msgstr "Testsida med japansk _JIS-text" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:16 N msgid "At start of job:" N msgstr "Vid början av jobb:" G msgid "Japanese _SJIS text test page" G msgstr "Testsida med japansk _SJIS-text" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:17 N msgid "Authentication" N msgstr "Autentisering" G msgid "Japanese EUC PostScript test page" G msgstr "Testsida med japansk EUC-PostScript" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:18 N msgid "Autoselect driver" N msgstr "Välj drivrutin automatiskt" G msgid "Japanese JIS PostScript test page" G msgstr "Testsida med japansk JIS-PostScript" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:19 N msgid "Available drivers:" N msgstr "Tillgängliga drivrutiner:" G msgid "Japanese SJIS PostScript test page" G msgstr "Testsida med japansk SJIS-PostScript" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:20 N msgid "Banner pages" N msgstr "Omslagssidor" G msgid "_Duplex test" G msgstr "_Duplextest" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:21 N msgid "Big5 PostScript test page" N msgstr "Big5 PostScript-testsida" G msgid "JPE_G test" G msgstr "JPE_G-test" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:22 N msgid "Bottom margin (pt):" N msgstr "Nederkant (pt):" G msgid "_Help" G msgstr "_Hjälp" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:23 N msgid "Choose the manufacturer" N msgstr "Välj tillverkare" G msgid "_Contents" G msgstr "_Innehåll" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:24 N msgid "Choose the queue type" N msgstr "Välj kötypen" G msgid "Add a new queue" G msgstr "Lägg till en ny kö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:25 N msgid "Choose the type of queue you want to use" N msgstr "Välj den typ av kö du vill använda" G msgid "Edit the selected queue" G msgstr "Redigera den markerade kön" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:26 N msgid "Choose which other computers may use this queue." N msgstr "Välj vilka andra datorer som får använda denna kö." G msgid "Set as default queue" G msgstr "Ställ in som standardkö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:32 N msgid "Driver options" N msgstr "Drivrutinsalternativ" G msgid "Apply changes" G msgstr "Verkställ ändringar" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:34 N msgid "Edit a print queue" N msgstr "Redigera en utskriftskö" G msgid "Apply" G msgstr "Verkställ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:35 N msgid "Edit the selected queue" N msgstr "Redigera den markerade kön" G msgid "Add a new print queue" G msgstr "Lägg till en ny utskriftskö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:36 N msgid "Edit this host" N msgstr "Redigera denna värd" G msgid "" G "On the following screens, you will be asked to provide basic information for " G "adding a new print queue. You will be able to edit the more advanced " G "options afterwards.\n" G "\n" G "Nothing will be done to your settings until you hit \"Apply\" on the last " G "screen." G msgstr "" G "På följande skärmar kommer du att frågas om information för att lägga till " G "en ny utskriftskö. Du kommer att kunna redigera de mer avancerade " G "inställningarna senare.\n" G "\n" G "Ingenting kommer att utföras förrän du trycker \"Verkställ\" på den sista " G "skärmen." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:37 N msgid "Edit this option" N msgstr "Redigera detta alternativ" G msgid "" G "Please enter a name for this queue. Choose a short name that begins with a " G "letter and contains no spaces." G msgstr "" G "Ange ett namn för denna kö. Välj ett kort namn som börjar med en bokstav och " G "inte innehåller några blanksteg." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:38 N msgid "Enable _LPD protocol" N msgstr "Aktivera _LPD-protokollet" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:39 N msgid "Enter the device you would like to use." N msgstr "Ange enheten som du vill använda." N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:40 N msgid "Filter options" N msgstr "Filteralternativ" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:41 N msgid "Finish, and create the new print queue" N msgstr "Slutför och skapa den nya utskriftskön" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:42 N msgid "For example: /dev/lp0" N msgstr "Till exempel: /dev/lp0" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:43 N msgid "General" N msgstr "Allmänt" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:44 N msgid "Generic" N msgstr "Allmän" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:45 N msgid "IP port number (often 9100)" N msgstr "IP-portnummer (ofta 9100)" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:46 G msgid "Short description: " G msgstr "Kort beskrivning: " #: gui/redhat-config-printer.glade.h:47 N msgid "Imageable Area" N msgstr "Skrivbart område" G msgid "About" G msgstr "Om" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:48 N msgid "JPE_G test" N msgstr "JPE_G-test" G msgid "Queue type" G msgstr "Kötyp" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:49 N msgid "Japanese EUC PostScript test page" N msgstr "Testsida med japansk EUC-PostScript" G msgid "Select a queue type:" G msgstr "Välj en kötyp:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:50 N msgid "Japanese JIS PostScript test page" N msgstr "Testsida med japansk JIS-PostScript" G msgid "Choose the type of queue you want to use" G msgstr "Välj den typ av kö du vill använda" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:51 N msgid "Japanese SJIS PostScript test page" N msgstr "Testsida med japansk SJIS-PostScript" G msgid "_Locally-connected" G msgstr "_Lokalt ansluten" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:52 N msgid "Japanese _EUC text test page" N msgstr "Testsida med japansk _EUC-text" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:53 N msgid "Japanese _JIS text test page" N msgstr "Testsida med japansk _JIS-text" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:54 N msgid "Japanese _SJIS text test page" N msgstr "Testsida med japansk _SJIS-text" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:55 N msgid "Left margin (pt):" N msgstr "Vänstermarginal (pt):" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:56 N msgid "Linefeed translation" N msgstr "Radmatningsöversättning" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:58 N msgid "Network _devices" N msgstr "Nätverks_enheter" G msgid "Networked _UNIX (LPD)" G msgstr "Nätverksansluten _UNIX (LPD)" G G msgid "Networked _Windows (SMB)" G msgstr "Nätverksansluten _Windows (SMB)" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:60 N msgid "Networked _JetDirect" N msgstr "Nätverksansluten _JetDirect" G msgid "Networked _JetDirect" G msgstr "Nätverksansluten _JetDirect" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:62 N msgid "Networked _UNIX (LPD)" N msgstr "Nätverksansluten _UNIX (LPD)" G msgid "_Rescan devices" G msgstr "_Genomsök enheter igen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:63 N msgid "Networked _Windows (SMB)" N msgstr "Nätverksansluten _Windows (SMB)" G msgid "_Custom device" G msgstr "_Anpassad enhet" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:65 N msgid "" N "On the following screens, you will be asked to provide basic information for " N "adding a new print queue. You will be able to edit the more advanced " N "options afterwards.\n" N "\n" N "Nothing will be done to your settings until you hit \"Finish\" on the last " N "screen." N msgstr "" N "På följande skärmar kommer du att frågas om grundläggande information för " N "att lägga till en ny utskriftskö. Du kommer att kunna redigera de mer " N "avancerade inställningarna efteråt.\n" N "\n" N "Ingenting kommer att utföras förrän du trycker \"Slutför\" på den sista " N "skärmen." G msgid "local" G msgstr "lokal" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:69 N msgid "Password:" N msgstr "Lösenord:" G msgid "ipp" G msgstr "ipp" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:71 N msgid "Patience" N msgstr "Lugn" G msgid "Queue:" G msgstr "Kö:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:72 N msgid "" N "Please enter a name for this queue. Choose a short name that begins with a " N "letter and contains no spaces." N msgstr "" N "Ange ett namn för denna kö. Välj ett kort namn som börjar med en bokstav och " N "inte innehåller några blanksteg." G msgid "lpd" G msgstr "lpd" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:74 N msgid "Printer configuration" N msgstr "Skrivarkonfiguration" G msgid "Type in the share name" G msgstr "Ange namnet på utdelningen" G G msgid "Specify..." G msgstr "Ange..." G G msgid "smb" G msgstr "smb" G G msgid "Password:" G msgstr "Lösenord:" G G msgid "ncp" G msgstr "ncp" G G msgid "IP port number (often 9100)" G msgstr "IP-portnummer (ofta 9100)" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:75 N msgid "Printer driver" N msgstr "Skrivardrivrutin" G msgid "_Notes..." G msgstr "_Anteckningar..." G G msgid "Choose the manufacturer" G msgstr "Välj tillverkare" G G msgid "Generic" G msgstr "Allmän" G G msgid "Use control-F to search" G msgstr "Använd Control-F för att söka" G G msgid "Finish, and create the new print queue" G msgstr "Slutför och skapa den nya utskriftskön" G G msgid "Edit a print queue" G msgstr "Redigera en utskriftskö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:78 N msgid "Printer/driver _notes..." N msgstr "Skrivar-/drivrutins_anteckningar..." G msgid "" G "This is the name of the queue. It must begin with a letter and contain no " G "spaces." G msgstr "" G "Detta är namnet på kön. Det måste börja med en bokstav och får inte " G "innehålla några blanksteg." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:79 N msgid "Printer:" N msgstr "Skrivare:" G msgid "This is the description of the printer." G msgstr "Detta är beskrivningen av skrivaren." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:82 N msgid "Queue options" N msgstr "Köalternativ" G msgid "Short description:" G msgstr "Kort beskrivning:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:83 N msgid "Queue type" N msgstr "Kötyp" G msgid "Choose the queue type" G msgstr "Välj kötypen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:85 N msgid "Queue:" N msgstr "Kö:" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:86 N msgid "Remove this host from the list" N msgstr "Ta bort denna värd från listan" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:87 N msgid "Remove this option" N msgstr "Ta bort detta alternativ" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:88 G msgid "Autoselect driver" G msgstr "Välj drivrutin automatiskt" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:89 N msgid "Reset to the default options" N msgstr "Återställ till standardalternativen" G msgid "Strict RFC1179 compliance" G msgstr "Strikt kompatibilitet med RFC1179" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:90 N msgid "Right margin (pt):" N msgstr "Högermarginal (pt):" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:91 N msgid "Select a queue type:" N msgstr "Välj en kötyp:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:92 N msgid "Select the appropriate printer manufacturer and model." N msgstr "Välj lämplig skrivartillverkare och skrivarmodell." N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:94 G msgid "Linefeed translation" G msgstr "Radmatningsöversättning" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:96 N msgid "Set as _default" N msgstr "Ställ in som _standardalternativ" G msgid "At start of job:" G msgstr "Vid början av jobb:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:97 N msgid "Set as de_fault" N msgstr "Ställ in som _standard" G msgid "_none" G msgstr "_ingen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:98 N msgid "Set as default queue" N msgstr "Ställ in som standardkö" G msgid "_standard" G msgstr "_standard" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:100 N msgid "Sharing properties" N msgstr "Utdelningsegenskaper" G msgid "_classified" G msgstr "_klassifierad" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:101 N msgid "Short description:" N msgstr "Kort beskrivning:" G msgid "c_onfidential" G msgstr "k_onfidentiell" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:102 N msgid "Short description: " N msgstr "Kort beskrivning: " G msgid "_secret" G msgstr "_hemlig" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:103 N msgid "Single _IP address" N msgstr "Ensam _IP-adress" G msgid "_topsecret" G msgstr "_topphemlig" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:104 N msgid "Specify..." N msgstr "Ange..." G msgid "_unclassified" G msgstr "_oklassifierad" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:105 N msgid "Strict RFC1179 compliance" N msgstr "Strikt kompatibilitet med RFC1179" G msgid "At end of job:" G msgstr "Vid slut av jobb:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:106 N msgid "These settings are system-wide." N msgstr "Dessa inställningar är globala för systemet." G msgid "Banner pages" G msgstr "Omslagssidor" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:107 N msgid "This allows older systems to print to this machine" N msgstr "Detta möjliggör för äldre system att skriva ut till denna maskin" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:108 N msgid "This enables CUPS IPP browsing" N msgstr "Detta aktiverar CUPS IPP-bläddring" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:109 N msgid "This is the description of the printer." N msgstr "Detta är beskrivningen av skrivaren." N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:110 N msgid "" N "This is the name of the queue. It must begin with a letter and contain no " N "spaces." N msgstr "" N "Detta är namnet på kön. Det måste börja med en bokstav och får inte " N "innehålla några blanksteg." G msgid "72pt per inch" G msgstr "72 pt per tum" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:112 N msgid "Type in an IP address" N msgstr "Ange en IP-adress" G msgid "Right margin (pt):" G msgstr "Högermarginal (pt):" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:113 N msgid "Type in the netmask, or the CIDR mask length" N msgstr "Ange nätmasken eller CIDR-masklängden" G msgid "Left margin (pt):" G msgstr "Vänstermarginal (pt):" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:114 N msgid "Type in the share name" N msgstr "Ange namnet på utdelningen" G msgid "Bottom margin (pt):" G msgstr "Nederkant (pt):" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:115 N msgid "Use control-F to search" N msgstr "Använd Control-F för att söka" G msgid "Imageable Area" G msgstr "Bildbart område" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:116 N msgid "User name:" N msgstr "Användarnamn:" G msgid "Add a new option" G msgstr "Lägg till ett nytt alternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:120 N msgid "_A4 PostScript test page" N msgstr "PostScript-testsida i _A4-format" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:121 N msgid "_Action" N msgstr "_Åtgärd" G msgid "Edit this option" G msgstr "Redigera detta alternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:123 N msgid "_All hosts" N msgstr "_Alla värdar" G msgid "_Edit..." G msgstr "_Redigera..." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:124 N msgid "_Apply" N msgstr "_Verkställ" G msgid "Remove this option" G msgstr "Ta bort detta alternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:125 N msgid "_Automatically find remote shared queues" N msgstr "_Hitta utdelade fjärrköer automatiskt" G msgid "_Remove" G msgstr "_Ta bort" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:126 N msgid "_Big5 text test page" N msgstr "Testsida med _Big5-text" G msgid "Reset to the default options" G msgstr "Återställ till standardalternativen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:127 N msgid "_CUPS test page" N msgstr "_CUPS-testsida" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:128 N msgid "_Contents" N msgstr "_Innehåll" N #: gui/redhat-config-printer.glade.h:129 N msgid "_Custom device" N msgstr "_Anpassad enhet" G msgid "Filter options" G msgstr "Filteralternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:131 N msgid "_Delete" N msgstr "Ta _bort" G msgid "Queue options" G msgstr "Köalternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:132 N msgid "_Delete queue" N msgstr "_Ta bort kö" G msgid "Select the appropriate printer manufacturer and model." G msgstr "Välj lämplig skrivartillverkare och skrivarmodell." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:133 N msgid "_Duplex test" N msgstr "_Duplextest" G msgid "Printer/driver _notes..." G msgstr "Skrivar-/drivrutins_anteckningar..." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:134 N msgid "_Edit queue" N msgstr "_Redigera kö" G msgid "Available drivers:" G msgstr "Tillgängliga drivrutiner:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:135 N msgid "_Edit..." N msgstr "_Redigera..." G msgid "none" G msgstr "ingen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:136 N msgid "_Help" N msgstr "_Hjälp" G msgid "Printer driver" G msgstr "Skrivardrivrutin" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:137 N msgid "_Locally-connected" N msgstr "_Lokalt ansluten" G msgid "Driver options" G msgstr "Drivrutinsalternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:138 N msgid "_Network address" N msgstr "_Nätverksadress" G msgid "Enter the device you would like to use." G msgstr "Ange enheten som du vill använda." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:139 N msgid "_New queue" N msgstr "_Ny kö" G msgid "For example: /dev/lp0" G msgstr "Till exempel: /dev/lp0" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:140 N msgid "_Notes..." N msgstr "_Anteckningar..." G msgid "Patience" G msgstr "Lugn" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:141 N msgid "_Remove" N msgstr "_Ta bort" G msgid "Set as _default" G msgstr "Ställ in som _standardalternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:142 N msgid "_Rescan devices" N msgstr "_Genomsök enheter igen" G msgid "_Delete" G msgstr "Ta _bort" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:143 N msgid "_Sharing..." N msgstr "_Delar ut..." G msgid "Sharing properties" G msgstr "Utdelningsegenskaper" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:144 N msgid "_Test" N msgstr "_Testa" G msgid "Add an allowed host" G msgstr "Lägg till en tillåten värd" G G msgid "Edit this host" G msgstr "Redigera denna värd" G G msgid "Remove this host from the list" G msgstr "Ta bort denna värd från listan" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:146 N msgid "_US Letter PostScript test page" N msgstr "PostScript-testsida i _US Letter-format" G msgid "Allowed hosts" G msgstr "Tillåtna värdar" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:147 N msgid "_classified" N msgstr "_klassifierad" G msgid "These settings are system-wide." G msgstr "Dessa inställningar är globala." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:148 N msgid "_none" N msgstr "_ingen" G msgid "This enables CUPS IPP browsing" G msgstr "Detta aktiverar CUPS IPP-bläddring" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:149 N msgid "_secret" N msgstr "_hemlig" G msgid "_Automatically find remote shared queues" G msgstr "_Hitta automatiskt utdelade fjärrköer" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:150 N msgid "_standard" N msgstr "_standard" G msgid "This allows older systems to print to this machine" G msgstr "Detta möjliggör för äldre system att skriva ut till denna maskin" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:151 N msgid "_topsecret" N msgstr "_topphemlig" G msgid "Enable _LPD protocol" G msgstr "Aktivera _LPD-protokollet" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:152 N msgid "_unclassified" N msgstr "_oklassifierad" G msgid "General" G msgstr "Allmänt" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:153 N msgid "c_onfidential" N msgstr "k_onfidentiell" G msgid "Choose which other computers may use this queue." G msgstr "Välj vilka andra datorer som kan använda denna kö." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:154 N msgid "ipp" N msgstr "ipp" G msgid "_All hosts" G msgstr "_Alla värdar" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:155 N msgid "jetdirect" N msgstr "jetdirect" G msgid "Network _devices" G msgstr "Nätverks_enheter" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:156 N msgid "local" N msgstr "lokal" G msgid "_Network address" G msgstr "_Nätverksadress" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:157 N msgid "lpd" N msgstr "lpd" G msgid "Type in an IP address" G msgstr "Ange en IP-adress" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:158 N msgid "ncp" N msgstr "ncp" G msgid "Type in the netmask, or the CIDR mask length" G msgstr "Ange nätmasken eller CIDR-masklängden" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:159 N msgid "none" N msgstr "ingen" G msgid "Single _IP address" G msgstr "Ensam _IP-adress" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:160 N msgid "smb" N msgstr "smb" G msgid "Add/edit queue option" G msgstr "Lägg till/redigera köalternativ" #: printconf-gui.desktop.in.h:1 N msgid "Configure printers" N msgstr "Konfigurera skrivare" N N msgid "Configure printer" N msgstr "Konfigurera skrivare" N #: printconf-gui.desktop.in.h:2 N msgid "Printing" N msgstr "Utskrift" # Swedish messages for printconf. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # # $Id: sv.po,v 1.51 2003/08/14 23:35:00 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: printconf\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-27 18:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-15 01:41+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. !/usr/bin/python #. # printconf_tui.py #. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2001 Crutcher Dunnavant <crutcher@redhat.com>, #. # Copyright (C) 2002, 2003 Tim Waugh <twaugh@redhat.com> #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. ===================================================================================================================== #. Style #. ----- #. This program was written in vim, using python highlighting, and 132 collumn display. #. If a 132 column display is unavailable, please return to the 1970s, with your hardware. #. ===================================================================================================================== #. Purpose #. ------- #. This program provides the text mode components to printconfs front-end. #. ===================================================================================================================== #. Libs #. ---- #. printconf #. --------- #. import the general parts of printconf #. snack #. ----- #. import snack, to provide our user interface #. ===================================================================================================================== #. Generic Message Dialogs #: util/printconf_tui.py:68 util/printconf_tui.py:1795 #: util/printconf_tui.py:1799 msgid "Error" msgstr "Fel" #. Button bar #: util/printconf_tui.py:69 util/printconf_tui.py:75 #: util/printconf_tui.py:1398 util/printconf_tui.py:1567 msgid "Ok" msgstr "OK" #: util/printconf_tui.py:74 msgid "Info" msgstr "Info" #: util/printconf_tui.py:80 util/printconf_tui.py:106 #: util/printconf_tui.py:1732 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: util/printconf_tui.py:80 util/printconf_tui.py:106 #: util/printconf_tui.py:1732 msgid "No" msgstr "Nej" #. ===================================================================================================================== #. Save and Restart Status Dialog #. ------------------------------ #. ===================================================================================================================== #. Exit Check Dialog #. ----------------- #: util/printconf_tui.py:104 util/printconf_tui.py:1824 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: util/printconf_tui.py:105 msgid "" "You have made changes, would you like to save them? If you say no, your " "changes will be lost." msgstr "" "Du har gjort ändringar, vill du spara dem? Om du svarar nej kommer dina " "ändringar att gå förlorade." #: util/printconf_tui.py:106 util/printconf_tui.py:213 #: util/printconf_tui.py:314 util/printconf_tui.py:401 #: util/printconf_tui.py:409 util/printconf_tui.py:741 #: util/printconf_tui.py:856 util/printconf_tui.py:1398 #: util/printconf_tui.py:1747 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. ===================================================================================================================== #. New Queue Dialog #. ---------------- #: util/printconf_tui.py:132 msgid "Create a New Queue" msgstr "Skapa en ny kö" #. name and type #. type specific data #. driver selection #: util/printconf_tui.py:211 msgid "Finish Making New Queue" msgstr "Slutför skapandet av ny kö" #: util/printconf_tui.py:212 msgid "About to create the following queue:" msgstr "Kommer att skapa följande kö:" #. Printer select function. #. Signals. #. Re-label the finish screen (bug 71725). #: util/printconf_tui.py:213 util/addQueue.py:182 msgid "Finish" msgstr "Slutför" #: util/printconf_tui.py:213 util/printconf_tui.py:401 #: util/printconf_tui.py:409 util/printconf_tui.py:741 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #. We do not validate type information here. It would be too complex. #. We instead trust that the stages which come before here have validated their info, #. if they have not, we fix them. #. init the form #. 3 for each side #. Instructions #. The summary #: util/printconf_tui.py:238 util/printconf_tui.py:936 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: util/printconf_tui.py:241 gui/redhat-config-printer.glade.h:31 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" #: util/printconf_tui.py:244 util/printconf_tui.py:254 #: util/printconf_tui.py:942 util/printconf_tui.py:952 #: gui/redhat-config-printer.glade.h:95 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: util/printconf_tui.py:245 util/printconf_tui.py:255 #: util/printconf_tui.py:943 util/printconf_tui.py:953 msgid "Lpd Queue:" msgstr "Lpd-kö:" #: util/printconf_tui.py:248 util/printconf_tui.py:946 #: gui/redhat-config-printer.glade.h:99 msgid "Share:" msgstr "Utdelning:" #: util/printconf_tui.py:249 util/printconf_tui.py:259 #: util/printconf_tui.py:947 util/printconf_tui.py:957 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: util/printconf_tui.py:250 util/printconf_tui.py:948 #: gui/redhat-config-printer.glade.h:119 msgid "Workgroup:" msgstr "Arbetsgrupp:" #: util/printconf_tui.py:251 util/printconf_tui.py:256 #: util/printconf_tui.py:949 util/printconf_tui.py:954 #: gui/redhat-config-printer.glade.h:117 msgid "User:" msgstr "Användare:" #: util/printconf_tui.py:260 util/printconf_tui.py:958 #: gui/redhat-config-printer.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. Driver #: util/printconf_tui.py:268 util/printconf_tui.py:961 msgid "Driver:" msgstr "Drivrutin:" #. The buttons #: util/printconf_tui.py:287 util/printconf_tui.py:293 #: util/printconf_tui.py:383 util/printconf_tui.py:779 #: util/printconf_tui.py:895 util/printconf_tui.py:1428 #: util/printconf_tui.py:1492 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: util/printconf_tui.py:313 msgid "Name and Type" msgstr "Namn och typ" #: util/printconf_tui.py:314 util/printconf_tui.py:401 #: util/printconf_tui.py:409 util/printconf_tui.py:741 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: util/printconf_tui.py:315 msgid "Queue Name" msgstr "Könamn" #: util/printconf_tui.py:316 msgid "Queue Type" msgstr "Kötyp" #: util/printconf_tui.py:318 util/printconf_tui.py:987 #, python-format msgid "" "The name \"%s\" is bad. Please choose a name of the form [a-zA-Z][a-zA-Z0-" "9_-]*." msgstr "" "Namnet \"%s\" är olämpligt. Välj ett namn på formen [a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]*." #: util/printconf_tui.py:319 util/printconf_tui.py:988 #, python-format msgid "The name \"%s\" is already in use. Please choose a different name." msgstr "Namnet \"%s\" används redan. Välj ett annat namn." #. init the form #. the instructions #. the device clistbox #: util/printconf_tui.py:409 util/printconf_tui.py:462 #: util/printconf_tui.py:1117 util/printconf_tui.py:1158 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #: util/printconf_tui.py:410 msgid "Setting Up" msgstr "Konfigurerar" #: util/printconf_tui.py:411 msgid "Printer Device" msgstr "Skrivarenhet" #: util/printconf_tui.py:412 msgid "" "Pick the printer device from the list, or enter it using \"Custom\" below." msgstr "" "Välj skrivarenheten från listan, eller ange den med hjälp av \"Anpassad\" " "nedan." #: util/printconf_tui.py:413 msgid "Specify Device:" msgstr "Ange enhet:" #. ------------ #. Browse help #. ------------ #. ------------ #. Pop-up menu #. ------------ #. Right-click? #. Local Variables: #. py-indent-offset: 4 #. End: #. !/usr/bin/python #. # redhat-config-printer #. # Add Queue druid implementation #. # Copyright (C) 2001-2003 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2002-2003 Tim Waugh <twaugh@redhat.com> #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. Widgets. #. Storage for the device list. #. Device list columns. #: util/printconf_tui.py:414 util/addQueue.py:96 util/editQueue.py:164 msgid "Device" msgstr "Enhet" #: util/printconf_tui.py:414 util/queueTree.py:220 util/addQueue.py:102 #: util/editQueue.py:170 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: util/printconf_tui.py:416 util/printconf_tui.py:1121 msgid "Custom Device" msgstr "Anpassad enhet" #: util/printconf_tui.py:417 util/printconf_tui.py:1122 msgid "Specify the device to use." msgstr "Ange den enhet som ska användas." #: util/printconf_tui.py:418 util/printconf_tui.py:1123 msgid "Device File" msgstr "Enhetsfil" #. the button bar #. find the selected button #. find the selected type #: util/printconf_tui.py:482 util/printconf_tui.py:499 #: util/printconf_tui.py:1177 util/printconf_tui.py:1190 msgid "You must specify a device." msgstr "Du måste ange en enhet." #. Use the recommended driver. #: util/printconf_tui.py:529 util/printconf_tui.py:1201 msgid "Enter the LPD server and queue to use." msgstr "Ange LPD-servern och -kön som ska användas." #: util/printconf_tui.py:530 util/printconf_tui.py:1202 msgid "Server" msgstr "Server" #. ===================================================================================================================== #. Queue List Dialog #. ----------------- #. This section provides the queue list form interface, where users can pick a queue to edit, create a new one, test #. a queue, and delete a queue. #. No sense calling gettext every time, so we set the main form text up here #: util/printconf_tui.py:530 util/printconf_tui.py:633 #: util/printconf_tui.py:1202 util/printconf_tui.py:1307 #: util/printconf_tui.py:1822 gui/redhat-config-printer.glade.h:80 msgid "Queue" msgstr "Kö" #: util/printconf_tui.py:531 util/printconf_tui.py:1203 msgid "LPD Data" msgstr "LPD-data" #. What do you expect to happen, after typing in a server, and then using Back->Next ? #: util/printconf_tui.py:557 util/printconf_tui.py:1239 util/addQueue.py:628 #: util/addQueue.py:649 util/editQueue.py:1130 util/editQueue.py:1153 msgid "You must specify a server." msgstr "Du måste ange en server." #. elif queue == "": # This is legal, not overlooked #. tui_error(_("You must specify a queue.")) #: util/printconf_tui.py:574 util/printconf_tui.py:1247 msgid "Enter the SMB share to use." msgstr "Ange SMB-utdelningen som ska användas." #. Storage for the SMB list. #. host or share #. comment #. host dict #. username #. password) #. SMB list columns. #: util/printconf_tui.py:575 util/printconf_tui.py:633 #: util/printconf_tui.py:1248 util/printconf_tui.py:1307 util/addQueue.py:118 msgid "Share" msgstr "Utdelning" #: util/printconf_tui.py:575 util/printconf_tui.py:1248 msgid "Host IP" msgstr "Värd-IP" #: util/printconf_tui.py:575 util/printconf_tui.py:1248 msgid "Workgroup" msgstr "Arbetsgrupp" #: util/printconf_tui.py:575 util/printconf_tui.py:633 #: util/printconf_tui.py:1248 util/printconf_tui.py:1307 msgid "User" msgstr "Användare" #: util/printconf_tui.py:575 util/printconf_tui.py:633 #: util/printconf_tui.py:1248 util/printconf_tui.py:1307 msgid "Passwd" msgstr "Lösenord" #: util/printconf_tui.py:576 util/printconf_tui.py:1249 msgid "Windows Printer (SMB) Data" msgstr "Windows-skrivardata (SMB)" #. What do you expect to happen, after typing in a server, and then using Back->Next ? #: util/printconf_tui.py:617 util/printconf_tui.py:1300 msgid "You must specify a SMB share to print to." msgstr "Du måste ange en SMB-utdelning att skriva ut till." #: util/printconf_tui.py:632 util/printconf_tui.py:1306 msgid "Enter the NCP server and queue to use." msgstr "Ange NCP-servern och -kön som ska användas." #: util/printconf_tui.py:634 util/printconf_tui.py:1308 msgid "Novell Netware Printer (NCP) Data" msgstr "Novell Netware-skrivardata (NCP)" #. What do you expect to happen, after typing in a server, and then using Back->Next ? #: util/printconf_tui.py:670 util/printconf_tui.py:1345 util/addQueue.py:774 #: util/editQueue.py:1202 msgid "You must specify an NCP server to print to." msgstr "Du måste ange en NCP-server att skriva ut till." #: util/printconf_tui.py:672 util/printconf_tui.py:1347 msgid "You must specify a queue on the NCP server to print to." msgstr "Du måste ange en kö på NCP-servern att skriva ut till." #: util/printconf_tui.py:688 util/printconf_tui.py:1353 msgid "Enter the Jetdirect ip and port to use." msgstr "Ange Jetdirect-ip:t och -porten som ska användas." #: util/printconf_tui.py:689 util/printconf_tui.py:1354 msgid "Ip" msgstr "Ip" #: util/printconf_tui.py:689 util/printconf_tui.py:1354 msgid "Port" msgstr "Port" #: util/printconf_tui.py:690 util/printconf_tui.py:1355 msgid "Jetdirect (JETDIRECT) Data" msgstr "Jetdirect-data (JETDIRECT)" #. What do you expect to happen, after typing in a server, and then using Back->Next ? #: util/printconf_tui.py:718 util/printconf_tui.py:1384 msgid "You must specify the ip address of a JetDirect printer." msgstr "Du måste ange ip-adressen på en JetDirect-skrivare." #: util/printconf_tui.py:739 msgid "Queue Driver" msgstr "Ködrivrutin" #: util/printconf_tui.py:740 msgid "Select the Driver to use with this Queue." msgstr "Ange drivrutinen som ska användas med denna kö." #. init the form #. Instructions #. Driver Tree #. 1 Instructions, 3 buttons #. #. Buttons #. find the selected button #. find the selected type #: util/printconf_tui.py:774 util/printconf_tui.py:1496 msgid "You must specify a driver." msgstr "Du måste ange en drivrutin." #. ===================================================================================================================== #. driver_tree_checkboxtree #. ------------------------ #. #. I need this exact widget in two places, better to hide its constructor, than have two slightly different versions. #. This tree is indexed by tuples of the form (foomatic_printer_overview, driver) #. Special Cases #. ===================================================================================================================== #. Queue Edit Dialog #. ----------------- #: util/printconf_tui.py:854 msgid "Edit Queue" msgstr "Redigera kö" #: util/printconf_tui.py:855 msgid "Names" msgstr "Namn" #: util/printconf_tui.py:855 util/printconf_tui.py:1822 msgid "Type" msgstr "Typ" #: util/printconf_tui.py:856 msgid "Driver" msgstr "Drivrutin" #: util/printconf_tui.py:856 util/printconf_tui.py:981 #: util/printconf_tui.py:1103 util/printconf_tui.py:1442 #: util/printconf_tui.py:1525 msgid "Done" msgstr "Färdig" #. Type #: util/printconf_tui.py:932 gui/redhat-config-printer.glade.h:57 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: util/printconf_tui.py:933 util/printconf_tui.py:934 msgid "Aliases:" msgstr "Alias:" #: util/printconf_tui.py:939 msgid "Printer Device:" msgstr "Skrivarenhet:" #. Button bar #: util/printconf_tui.py:978 msgid "Edit Name and Aliases" msgstr "Redigera namn och alias" #: util/printconf_tui.py:979 msgid "Name" msgstr "Namn" #: util/printconf_tui.py:980 util/printconf_tui.py:983 msgid "Add Alias" msgstr "Lägg till alias" #: util/printconf_tui.py:980 util/printconf_tui.py:985 msgid "Edit Alias" msgstr "Redigera alias" #: util/printconf_tui.py:981 msgid "Delete Alias" msgstr "Ta bort alias" #: util/printconf_tui.py:982 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #: util/printconf_tui.py:984 msgid "Add an Alias" msgstr "Lägg till ett alias" #: util/printconf_tui.py:986 msgid "Edit the alias" msgstr "Redigera aliaset" #. 4 top, 4 bottom #. 6 sides #. Name Box #. Alias List #. 1 Name box, 3 buttons #. Button Bar #. find the selected button #: util/printconf_tui.py:1065 msgid "You must select an alias to edit." msgstr "Du måste välja ett alias att redigera." #: util/printconf_tui.py:1089 msgid "You must select an alias to delete." msgstr "Du måste välja ett alias att ta bort." #: util/printconf_tui.py:1103 msgid "Change Type" msgstr "Ändra typ" #: util/printconf_tui.py:1119 msgid "Edit Local Printer" msgstr "Redigera lokal skrivare" #: util/printconf_tui.py:1202 msgid "Strict RFC1179" msgstr "Strikt RFC1179" #: util/printconf_tui.py:1248 msgid "Translate \\n->\\r\\n" msgstr "Översätt \\n->\\r\\n" #: util/printconf_tui.py:1441 msgid "Edit Driver" msgstr "Redigera drivrutin" #: util/printconf_tui.py:1442 util/printconf_tui.py:1524 msgid "Edit Driver Options" msgstr "Redigera drivrutinsalternativ" #: util/printconf_tui.py:1525 util/printconf_tui.py:1823 #: gui/redhat-config-printer.glade.h:33 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: util/printconf_tui.py:1568 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" #: util/printconf_tui.py:1601 #, python-format msgid "Integer: Min %s | Max %s" msgstr "Heltal: Min %s | Max %s" #: util/printconf_tui.py:1617 util/printconf_tui.py:1657 msgid "Value must be a number" msgstr "Värdet måste vara ett tal" #: util/printconf_tui.py:1641 #, python-format msgid "Float: Min %s | Max %s" msgstr "Flyttal: Min %s | Max %s" #. ================================================================================================= #: util/printconf_tui.py:1699 util/printconf_conf.py:377 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: util/printconf_tui.py:1700 util/printconf_conf.py:378 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: util/printconf_tui.py:1701 util/printconf_conf.py:379 msgid "Ledger" msgstr "Ledger" #: util/printconf_tui.py:1702 util/printconf_conf.py:380 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: util/printconf_tui.py:1703 util/printconf_conf.py:381 msgid "Statement" msgstr "Statement" #: util/printconf_tui.py:1704 util/printconf_conf.py:382 msgid "Executive" msgstr "Executive" #: util/printconf_tui.py:1705 util/printconf_conf.py:383 msgid "A3" msgstr "A3" #: util/printconf_tui.py:1706 util/printconf_conf.py:384 msgid "A4" msgstr "A4" #: util/printconf_tui.py:1707 util/printconf_conf.py:385 msgid "A5" msgstr "A5" #: util/printconf_tui.py:1708 util/printconf_conf.py:386 msgid "B4" msgstr "B4" #: util/printconf_tui.py:1709 util/printconf_conf.py:387 msgid "B5" msgstr "B5" #: util/printconf_tui.py:1710 util/printconf_conf.py:388 msgid "Folio" msgstr "Folio" #: util/printconf_tui.py:1711 util/printconf_conf.py:389 msgid "Quatro" msgstr "Quatro" #: util/printconf_tui.py:1712 util/printconf_conf.py:390 msgid "10x14" msgstr "10×14" #. ===================================================================================================================== #. Test check dialog #. ----------------- #: util/printconf_tui.py:1730 #, python-format msgid "Test %s" msgstr "Testa %s" #: util/printconf_tui.py:1731 msgid "" "You have made changes, would you like to save them?\n" "If you say no, you will not be able to print test pages." msgstr "" "Du har gjort ändringar, vill du spara dem?\n" "Om du svarar nej kommer du inte att kunna skriva ut testsidor." #: util/printconf_tui.py:1747 util/printconf_tui.py:1824 msgid "Test" msgstr "Testa" #: util/printconf_tui.py:1776 #, python-format msgid "Sent %s to \"%s\"." msgstr "Skickade %s till \"%s\"." #: util/printconf_tui.py:1778 msgid "There was an error trying to print the test page." msgstr "Det inträffade ett fel vid försöket att skriva ut testsidan." #: util/printconf_tui.py:1795 msgid "You must select a printer queue to delete." msgstr "Du måste välja en skrivarkö att ta bort." #: util/printconf_tui.py:1799 msgid "You cannot delete an imported printer." msgstr "Du kan inte ta bort en importerad skrivare." #: util/printconf_tui.py:1802 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekräfta borttagning" #: util/printconf_tui.py:1803 #, python-format msgid "Really delete \"%s\"?" msgstr "Ska \"%s\" verkligen tas bort?" #: util/printconf_tui.py:1822 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: util/printconf_tui.py:1822 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: util/printconf_tui.py:1823 gui/redhat-config-printer.glade.h:64 msgid "New" msgstr "Ny" #: util/printconf_tui.py:1823 gui/redhat-config-printer.glade.h:29 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: util/printconf_tui.py:1824 util/queueTree.py:216 #: gui/redhat-config-printer.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "Standard" #. find the selected queue #. build the main form. This will grab the existing printers #. reset the selected quene name, so we know it only gets used once #. all of the handlers return true IF they have done something that invalidates the qld #. current state, in which case we need to break. #: util/printconf_tui.py:1862 msgid "You must select a printer queue to edit." msgstr "Du måste välja en skrivarkö att redigera." #: util/printconf_tui.py:1868 msgid "This imported printer is protected from overrides. You can not edit it." msgstr "" "Denna importerade skrivare är skyddad från åsidosättningar. Du kan inte " "redigera den." #: util/printconf_tui.py:1871 msgid "Override?" msgstr "Åsidosätt?" #. Should get a thread to repaint this? #: util/printconf_tui.py:1872 util/queueTree.py:504 msgid "This is an imported printer. Do you want to create a local override?" msgstr "" "Det här är en importerad skrivare. Vill du skapa en lokal åsidosättning?" #: util/printconf_tui.py:1896 msgid "You must select a queue to print to." msgstr "Du måste välja en kö att skriva till." #. clean off the main window #. create the form #. set up the queue list #. calc the column widths, yes, it is ugly #. 4 padding, 3 scrollbar, 6 screen edge, 2 state, 10 name, 9 type #. 3 top, 9 bottom #. set up the widget #. populate the queue list #. This is programatic type info, and mustnt be translated. #. set the selected queue, if necessary #. Set up the button bar #. ===================================================================================================================== #. set up the edit environment #: util/printconf_tui.py:1968 msgid "Initializing alchemist edit environment ..." msgstr "Initierar alchemist-redigeringsmiljön..." #. set up the foomatic environment #: util/printconf_tui.py:1972 msgid "Initializing linux printing database ..." msgstr "Initierar linux-utskriftsdatabasen..." #: util/printconf_tui.py:1976 msgid "Importing CUPS queues ..." msgstr "Importerar CUPS-köer..." #. set up snack #. 4 top, 4 bottom #. 6 sides #. run the queue list form #. tear down snack #. tear down snack #. ===================================================================================================================== #. Import and Export #. ----------------- #: util/printconf_tui.py:2020 #, python-format msgid "" "Failed to parse alchemist context: \n" "%s" msgstr "" "Misslyckades med att tolka alchemist-sammanhanget: \n" "%s" #: util/printconf_tui.py:2024 msgid "Invalid printconf context" msgstr "Ogiltigt printconf-sammanhang" #. ===================================================================================================================== #: util/printconf_tui.py:2073 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid queue name." msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt könamn." #. Examine the command line. #: util/printconf_tui.py:2103 util/printconf_tui.py:2255 msgid "Need device, make and model.\n" msgstr "Behöver enhet, tillverkare och modell.\n" #. Examine the current state of affairs. #. Not valid. #. Not a local queue. #. Not a queue for the specified device node. #. Not an mfomatic queue. #. Not a queue for this printer model. #. Nothing to do. #. Check that the provided name, if there is one, is unique. #: util/printconf_tui.py:2147 #, python-format msgid "add-local: queue name '%s' not unique\n" msgstr "add-local: könamnet \"%s\" inte unikt\n" #. Generate a name. #. Is it unique? #: util/printconf_tui.py:2169 msgid "add-local: no suitable name available\n" msgstr "add-local: inget lämpligt namn tillgängligt\n" #: util/printconf_tui.py:2179 #, python-format msgid "add-local: No information available about %s %s\n" msgstr "add-local: Ingen information tillgänglig om %s %s\n" #. Build the queue information. #. If there is a recommended driver, try that first. Otherwise #. take the first one that's available. #. Actually construct the queue. #: util/printconf_tui.py:2236 util/printconf_tui.py:2312 msgid "Now run printconf-backend (or restart lpd service)." msgstr "Kör nu printconf-backend (eller starta om lpd-tjänsten)." #. ===================================================================================================================== #: util/printconf_tui.py:2320 msgid "You must run printconf-tui as root." msgstr "Du måste köra printconf-tui som root." #. Look for commands #: util/printconf_tui.py:2337 #, python-format msgid "Conflicting commands: %s and %s" msgstr "Kommandon i konflikt: %s och %s" #: util/printconf_tui.py:2347 msgid "No handler for command: " msgstr "Ingen hanterare för kommandot: " #. ===================================================================================================================== #. Main #. ---- #. !/usr/bin/python #. # redhat-config-printer #. # Queue tree window implementation #. # Copyright (C) 2001-2003 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2002-2003 Tim Waugh <twaugh@redhat.com> #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #: util/queueTree.py:62 msgid "You must be root to run this program.\n" msgstr "Du måste vara root för att köra detta program.\n" #. GUI imports #. Other modules #. Initializing foomatic is expensive, so just do it on demand. #: util/queueTree.py:122 #, python-format msgid "Printer configuration - %s" msgstr "Skrivarkonfiguration - %s" #. Widgets. #. Grey out these buttons until a queue is chosen. #. Signals. #. TreeView columns. #: util/queueTree.py:210 gui/redhat-config-printer.glade.h:81 msgid "Queue name" msgstr "Könamn" #. Queue status pixbufs #. Other modules. #. Find out what print spooler is currently active, so that #. we can warn if the user is changing an option that has #. no effect. #. Put the queues in the tree view. #. Whether we need to run the backend. #. Let GTK take over. #. -------------------------------- #. Handle the window being deleted #. -------------------------------- #: util/queueTree.py:279 msgid "" "Do you want to save the changes\n" "you made to your printer configuration?" msgstr "" "Vill du spara de ändringar du\n" "gjort i skrivarkonfigurationen?" #: util/queueTree.py:281 msgid "_Don't save" msgstr "Spara _inte" #: util/queueTree.py:282 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: util/queueTree.py:283 msgid "_Save" msgstr "_Spara" #. ---------------------------- #. Populate the queue treeview #. ---------------------------- #. Ought to be a nicer way to do this. #: util/queueTree.py:397 msgid "Browsed queues" msgstr "Genomsökta köer" #. ---------------------------- #. Greying-out the main window #. ---------------------------- #. ------------------------------------- #. Helper functions used by this module #. ------------------------------------- #: util/queueTree.py:448 msgid "" "Loading printer information.\n" "Please wait..." msgstr "" "Läser in skrivarinformation.\n" "Var vänlig vänta..." #. ------------------- #. Create a new queue #. ------------------- #. ------------- #. Edit a queue #. ------------- #. --------------------- #. Double-click handler #. --------------------- #. Double-clicking on a browsed queue could bring #. up a box with information about it in I suppose. #. --------------------------- #. Set a queue as the default #. --------------------------- #. Nothing to do. #. --------------------- #. Queue sharing dialog #. --------------------- #. --------------- #. Delete a queue #. --------------- #. If it was an override queue, put in the non-editable queue. #. Since the selected queue is deleted, nothing is selected now. #. Grey out the buttons that act on an existing queue. #. --------------------------------------- #. Helper functions used by other modules #. --------------------------------------- #: util/queueTree.py:702 msgid "Notes from the Linux Printing Database" msgstr "Anteckningar från Linux Printing Database" #: util/queueTree.py:704 msgid "Printer notes:" msgstr "Skrivaranteckningar:" #: util/queueTree.py:709 msgid "Driver notes:" msgstr "Drivrutinsanteckningar:" #. Put in alphanumeric order, except for Generic which should #. come first. #: util/queueTree.py:765 msgid "Generic (click to select manufacturer)" msgstr "Allmän (klicka för att välja tillverkare)" #. Sort the printer models the way a real person would. #: util/queueTree.py:873 #, python-format msgid "" "You are changing an option\n" "that has no effect in the print\n" "spooler you are using (%s)." msgstr "" "Du ändrar ett alternativ som\n" "inte har någon effekt på den\n" "utskriftsspooler du använder (%s)." #. -------------- #. Apply changes #. -------------- #: util/queueTree.py:891 msgid "" "Applying changes.\n" "Please wait..." msgstr "" "Verkställer ändringar.\n" "Var vänlig vänta..." #: util/queueTree.py:908 msgid "Failed to write queues." msgstr "Misslyckades med att skriva köer." #. ----------- #. Run a test #. ----------- #: util/queueTree.py:957 #, python-format msgid "" "There was a problem sending %s\n" "to '%s' queue:\n" "\n" msgstr "" "Det uppstod ett problem vid skickande av %s\n" "till kön \"%s\":\n" "\n" #: util/queueTree.py:965 #, python-format msgid "" "Sent %s\n" "to '%s' queue. Does it look okay?" msgstr "" "Skickade %s\n" "till kön \"%s\". Verkar den ok?" #: util/queueTree.py:980 msgid "Here are the messages that appeared in the error log:" msgstr "Här är de meddelanden som förekom i felloggen:" #: util/addQueue.py:124 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. Storage for the printer list. #. Printer list columns. #: util/addQueue.py:133 util/editQueue.py:199 msgid "Model" msgstr "Modell" #. ------------------------------- #. Handle the window being deleted #. ------------------------------- #. --------------------------- #. Greying-out the main window #. --------------------------- #. ----------------------------- #. Make up a name to start with #. ----------------------------- #. ---------------- #. Start the druid #. ---------------- #. Set the druid page to the start. #. Context help tracking. #. Set up the name page. #. Set up the type page. #. Local printer device tab #. IPP tab #. LPD tab #. SMB tab #. If samba isn't installed, but the user wants to proceed anyway, #. smb_forced is set. #. NCP tab #. JetDirect tab #. Set up the printer model page. #. If we have a URL for the printer, pre-populate some of the forms. #. Try to make sense of the URL. It looks like this: #. #. smb://[[username:]password@][workgroup/]server/printer #. Couldn't understand the URL #. smbclient not installed #. Look for the right one already browsed #: util/addQueue.py:356 util/addQueue.py:955 msgid "(Specified)" msgstr "(Angiven)" #. Run the druid. #. ---------- #. Show help #. ---------- #. ----------- #. Start page #. ----------- #. ---------- #. Name page #. ---------- #. Is the name valid at all? #: util/addQueue.py:409 util/editQueue.py:1043 msgid "Invalid name" msgstr "Ogiltigt namn" #. Is there already a queue (or alias) of that name? #: util/addQueue.py:417 util/editQueue.py:1052 msgid "There is already a queue with that name." msgstr "Det finns redan en kö med det namnet." #: util/addQueue.py:423 util/editQueue.py:1059 msgid "An existing queue has an alias of that name." msgstr "En befintlig kö har ett alias med det namnet." #. ---------- #. Type page #. ---------- #: util/addQueue.py:454 util/editQueue.py:571 #, python-format msgid "'%s' does not exist, or is not writable." msgstr "\"%s\" finns inte eller är inte skrivbar." #. Printer select function #. Signals. #. ------------------------------- #. Handle the window being deleted #. ------------------------------- #. --------------------------- #. Greying-out the main window #. --------------------------- #. --------------- #. Run the dialog #. --------------- #. Set main notebook to first page. #. Fill in the name page. #. Fill in the type page. #. Local device tab #. IPP tab defaults #. LPD tab defaults #. SMB tab defaults #. NCP tab defaults #. JetDirect tab defaults #. Set type values from configuration #. If it's a currently visible device we've already selected it #. (in rescan_devices). So we just need to deal with devices #. that we didn't already see. #. This is a device we don't know about. #: util/addQueue.py:459 util/editQueue.py:331 util/editQueue.py:576 #: gui/redhat-config-printer.glade.h:27 msgid "Custom device" msgstr "Anpassad enhet" #. We can only see one printer; that might be the one the #. user wants. Select it. #. This is a local printer. If it has an IEEE 1284 Device ID, #. see if we can find the right printer driver. #. Found it. So choose the right manufacturer, select the #. right model, and scroll the treeview to it. #. Shouldn't be needed. #: util/addQueue.py:613 util/editQueue.py:1115 msgid "You must select a device." msgstr "Du måste välja en enhet." #: util/addQueue.py:633 util/editQueue.py:1136 msgid "You must specify a path." msgstr "Du måste ange en sökväg." #: util/addQueue.py:654 util/editQueue.py:1159 msgid "You must specify a queue." msgstr "Du måste ange en kö." #: util/addQueue.py:670 msgid "You must choose an SMB share to print to." msgstr "Du måste välja en SMB-utdelning att skriva ut till." #: util/addQueue.py:676 msgid "You must choose a share, not a host." msgstr "Du måste välja en utdelning, inte en värd." #: util/addQueue.py:684 util/editQueue.py:1180 msgid "You must specify an SMB share to print to." msgstr "Du måste ange en SMB-utdelning att skriva ut till." #: util/addQueue.py:780 util/editQueue.py:1209 msgid "You must specify a queue on the NCP server." msgstr "Du måste ange en kö på NCP-servern." #: util/addQueue.py:798 util/editQueue.py:1227 msgid "You must specify a JetDirect printer to print to." msgstr "Du måste ange en JetDirect-skrivare att skriva ut till." #: util/addQueue.py:805 util/editQueue.py:1235 msgid "You must specify an IP port number." msgstr "Du måste ange ett IP-portnummer." #. ----------- #. Model page #. ----------- #: util/addQueue.py:977 gui/redhat-config-printer.glade.h:93 msgid "Select the printer manufacturer and model." msgstr "Välj skrivartillverkare och skrivarmodell." #: util/addQueue.py:982 msgid "" "Select the printer manufacturer and model. Depending on how the remote queue " "is configured, you may need to select the generic PostScript option here." msgstr "" "Välj skrivartillverkare och skrivarmodell. Beroende på hur fjärrkön är " "konfigurerad kan du behöva välja det allmänna PostScript-alternativet här." #: util/addQueue.py:1043 msgid "You must select a printer model." msgstr "Du måste välja en skrivarmodell." #. ------------ #. Finish page #. ------------ #: util/addQueue.py:1081 msgid "" "About to create the following queue:\n" "\n" msgstr "" "Kommer att skapa följande kö:\n" "\n" #: util/addQueue.py:1082 msgid "Type: " msgstr "Typ: " #: util/addQueue.py:1139 msgid "Printer: " msgstr "Skrivare: " #: util/addQueue.py:1160 msgid "Device: " msgstr "Enhet: " #: util/addQueue.py:1178 util/addQueue.py:1206 msgid "Queue: " msgstr "Kö: " #: util/addQueue.py:1197 msgid "Share: " msgstr "Utdelning: " #: util/addQueue.py:1213 msgid "Port: " msgstr "Port: " #. ---------------------- #. Finish button pressed #. ---------------------- #. For --add-with-url we apply the changes anyway. #: util/addQueue.py:1257 msgid "Would you like to print a test page?" msgstr "Vill du skriva ut en testsida?" #: util/addQueue.py:1259 msgid "" "Would you like to print a test page?\n" "Answering 'yes' will apply all changes\n" "and print a test page to this printer." msgstr "" "Vill du skriva ut en testsida?\n" "Att svara \"ja\" kommer att verkställa\n" "alla ändringar och skriva ut en\n" "testsida på denna skrivare." #. Give the print spooler a moment to sort itself out. #. FIXME: This should be done in the initscript instead. #. Local Variables: #. py-indent-offset: 4 #. End: #. !/usr/bin/python #. # redhat-config-printer #. # Edit Queue dialog implementation #. # Copyright (C) 2001-2003 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2002-2003 Tim Waugh <twaugh@redhat.com> #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #: util/editQueue.py:63 msgid "Number of columns on a page" msgstr "Antal kolumner på en sida" #: util/editQueue.py:64 msgid "Characters per inch" msgstr "Tecken per tum" #: util/editQueue.py:65 msgid "Billing label" msgstr "Fakturaetikett" #: util/editQueue.py:66 #, python-format msgid "" "HH:MM:SS or '%s'.\n" "Use GMT." msgstr "" "HH:MM:SS eller \"%s\".\n" "Använd UTC." #: util/editQueue.py:68 #, python-format msgid "" "Banner pages (start,end):\n" "for example, '%s'" msgstr "" "Bannersidor (start,slut):\n" "till exempel \"%s\"" #: util/editQueue.py:70 #, python-format msgid "Landscape (%s or %s)" msgstr "Liggande (%s eller %s)" #: util/editQueue.py:72 msgid "Lines per inch" msgstr "Rader per tum" #: util/editQueue.py:73 msgid "" "Number of document pages per\n" "printed page: 1, 2, 4, 6, 9, or 16" msgstr "" "Antal dokumentsidor per utskriven\n" "sida: 1, 2, 4, 6, 9 eller 16" #: util/editQueue.py:75 msgid "Top margin in pt (1/72 in)" msgstr "Överkant i pt (1/72 tum)" #: util/editQueue.py:76 msgid "Left margin in pt (1/72 in)" msgstr "Vänstermarginal i pt (1/72 tum)" #: util/editQueue.py:77 msgid "Right margin in pt (1/72 in)" msgstr "Högermarginal i pt (1/72 tum)" #: util/editQueue.py:78 msgid "Bottom margin in pt (1/72 in)" msgstr "Nederkant i pt (1/72 tum)" #: util/editQueue.py:79 #, python-format msgid "" "'%s', '%s', '%s'\n" "'%s' or '%s'" msgstr "" "\"%s\", \"%s\", \"%s\"\n" "\"%s\" eller \"%s\"" #: util/editQueue.py:85 msgid "Page label" msgstr "Pappersetikett" #: util/editQueue.py:86 #, python-format msgid "Pretty-print text (%s or %s)" msgstr "Finskriv text (%s eller %s)" #: util/editQueue.py:88 msgid "Scaling (percentage)" msgstr "Skalning (procent)" #: util/editQueue.py:89 #, python-format msgid "Word-wrapping (%s or %s)" msgstr "Radbrytning (%s eller %s)" #. Storage for the queue options list. #. Queue options list columns. #: util/editQueue.py:181 gui/redhat-config-printer.glade.h:68 msgid "Option name" msgstr "Alternativnamn" #: util/editQueue.py:187 gui/redhat-config-printer.glade.h:118 msgid "Value" msgstr "Värde" #: util/editQueue.py:591 msgid "Can't determine the printer model attached to this device." msgstr "Kan inte avgöra skrivarmodellen som är ansluten vid denna enhet." #: util/editQueue.py:598 msgid "I don't know enough about this printer model to choose a driver." msgstr "" "Jag vet inte tillräckligt om denna skrivare för att välja en drivrutin." #. ------------------- #. Queue options page #. ------------------- #: util/editQueue.py:649 msgid "Edit queue option" msgstr "Redigera köalternativ" #: util/editQueue.py:654 msgid "Add queue option" msgstr "Lägg till köalternativ" #. Validate #: util/editQueue.py:669 msgid "Invalid option name" msgstr "Ogiltigt alternativnamn" #: util/editQueue.py:678 msgid "Invalid value" msgstr "Ogiltigt värde" #. Check for duplicates and remove if necessary #. Add the new option #: util/editQueue.py:750 msgid "Value for this option" msgstr "Värde för detta alternativ" #. -------------------------- #. Printer model/driver page #. -------------------------- #: util/editQueue.py:842 msgid "None" msgstr "Ingen" #: util/editQueue.py:854 msgid "" "(this is the\n" "recommended driver)" msgstr "" "(detta är den rekommenderade\n" "drivrutinen)" #: util/editQueue.py:857 #, python-format msgid "" "(recommended\n" "driver is %s)" msgstr "" "(rekommenderad\n" "drivrutin är %s)" #. Update self.driver_namespace to reflect the current settings. #. Driver options need redoing now. #. -------------------- #. Driver options page #. -------------------- #. Clear out the current options. #. Need to beautify this. #: util/editQueue.py:964 msgid "There are no options available for this driver." msgstr "Det finns inga alternativ tillgängliga för denna drivrutin." #. Actually validation was already done when options were added #. or edited. So just pull. #. banner pages #. imageable area margins #. filter options #. Check the blacklist. #. Local Variables: #. py-indent-offset: 4 #. End: #. !/usr/bin/python #. # printconf-conf #. # Copyright (C) 2000, 2002, 2003 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2000 Crutcher Dunnavant <crutcher@redhat.com>, #. # Copyright (C) 2002, 2003 Tim Waugh <twaugh@redhat.com> #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. ================================================================================================= #. Purpose #. ------- #. This program provides the display independent portions of printconf's configuration tools. It is #. meant to be included in printconf-gui and printconf-tui, and performs initialization of its data #. at include time. It is not meant as a generalized library for printconf access, and the author #. will be surprised he hears of any monkeys doing this successfully. #. ================================================================================================= #. Python Convinince #. ----------------- #. Stuff to tame this screwy language #. ================================================================================================= #. Conf Space #. ---------- #. Save State #. ---------- #. Here we keep track of the state of the program. #. ================================================================================================= #. Libs #. ---- #. General Modules #. --------------- #. #. It is difficult to write anything useful in python that does not use these modules, and there is #. no simple way to justify them, so we just import them. Strings must be munged, and files must be #. pathed. #. Used for parsing foomatic and printer test files #. ================================================================================================= #. Debugging Functions #. ------------------- #. Debug State #. ----------- #. #. Some features and behaviours of this program are not meant for general use, but exist solely to #. aid in actually working upon the program. Python uses the special variable '__debug__' to #. regulate some debuging behaviour, and we can hang the figurative hat of the rest of our debuging #. behaviours upon the same variable. If the python interpreter is set to generate optimized code, #. all blocks of the form: #. #. if __debug__: #. ... block ... #. #. will be thrown away at /parse time/. This means that if the command line option -O is used on the #. shebang line above, they will never be executed, no matter __debug__'s value. It's value is set #. to 1 by default, and 0 by the optimize switch, and we set it here to be 'sure', but we can never #. turn debugging back on, if it was turned off by the shebang line. #. __debug__ = 0 #. Through out the program, it is useful to print some status information to the terminal if we are #. in debug mode. This function makes that a simple call. #. This function is a wrapper to make it easier to print out the names of internal function calls. #. This function is a bitcher, that makes sure I fix things #. ================================================================================================= #. I18N Setup #. ---------- #. #. Before we begin with the program proper, we must set up I18N translation functions, so that #. string constants will be auto-translated by gettext. Import the 'gettext' module, #. In the foomatic database, floats always have radix '.'. Here is a function #. to convert those strings to floats, regardless of the current locale. #. Convert a floating point number expressed as a string that #. uses '.' as the radix char into a float. #. ================================================================================================= #. Ya, Special Cases! #. ------------------ #: util/printconf_conf.py:152 msgid "" "This driver requires Hewlett Packard's hpijs driver (available in the hpijs " "package) which does not appear to be installed." msgstr "" "Denna drivrutin kräver Hewlett Packards hpijs-drivrutin (som finns i paketet " "hpijs) som inte verkar vara installerad." #: util/printconf_conf.py:153 util/printconf_conf.py:164 #: util/printconf_conf.py:180 msgid "Do you wish to use it anyway?" msgstr "Vill du använda den ändå?" #: util/printconf_conf.py:163 msgid "" "This driver requires the Omni Print Driver System, which does not appear to " "be installed." msgstr "" "Denna drivrutin kräver utskriftsdrivrutinssystemet Omni, som inte verkar " "vara installerat." #: util/printconf_conf.py:179 msgid "" "This driver requires the oki4drv daemon to be running, and it does not " "appear to be." msgstr "" "Denna drivrutin kräver att oki4drv-demonen kör, och det verkar den inte göra." #. ================================================================================================= #. Program Data Paths #. ------------------ #. #. This being a configuration tool, and a user interface, we need to know where things are. #. The printconf system resides at this location on the file system: #. printconf-gui keeps its private image data and helper programs in this location #. ================================ #. Default options for new queues. #. ================================ #. ================================================================================================= #. Queue Types Namespace #. --------------------- #: util/printconf_conf.py:229 msgid "Local Printer Device" msgstr "Lokal skrivarenhet" #: util/printconf_conf.py:237 msgid "IPP Print Queue" msgstr "IPP-utskriftskö" #: util/printconf_conf.py:245 msgid "Unix Print Queue" msgstr "Unix-utskriftskö" #: util/printconf_conf.py:253 msgid "Windows Print Queue" msgstr "Windows-utskriftskö" #: util/printconf_conf.py:256 msgid "" "SMB print queues require the \"smbclient\" program, which does not appear to " "be installed." msgstr "" "SMB-utskriftsköer kräver programmet \"smbclient\", men detta verkar inte " "vara installerat." #: util/printconf_conf.py:257 msgid "It is part of the \"samba-client\" package, as distributed by Red Hat." msgstr "" "Det är en del av paketet \"samba-client\", som distribueras av Red Hat." #: util/printconf_conf.py:258 util/printconf_conf.py:271 msgid "Do you wish to enable it anyway?" msgstr "Vill du aktivera det ändå?" #: util/printconf_conf.py:266 msgid "Novell Print Queue" msgstr "Novell-utskriftskö" #: util/printconf_conf.py:269 msgid "" "NCP print queues require the \"nprint\" program, which does not appear to be " "installed." msgstr "" "NCP-utskriftsköer kräver programmet \"nprint\", men detta verkar inte vara " "installerat." #: util/printconf_conf.py:270 msgid "It is part of the \"ncpfs\" package, as distributed by Red Hat." msgstr "Det är en del av paketet \"ncpfs\", som distribueras av Red Hat." #: util/printconf_conf.py:279 msgid "Jetdirect Printer" msgstr "Jetdirect-skrivare" #: util/printconf_conf.py:287 msgid "Custom Command" msgstr "Anpassat kommando" #. We cannot count on this being present, it is a new value. #. Always write out these options, since #. they have defaults that depend on the #. current locale. #. Dont save trivial or illegal values #. Convert it to C locale #. ================================================================================================= #: util/printconf_conf.py:558 util/printconf_conf.py:1027 msgid "Postscript Printer" msgstr "Postscript-skrivare" #: util/printconf_conf.py:563 util/printconf_conf.py:1024 msgid "Text Only Printer" msgstr "Textskrivare" #. returns a tuple: #. element 1, a dict of dicts indexed by name #. element 2, a dict of dicts indexed by alias #. both with: #. queue #. editable - can i edit this queue? #. override - does this queue mask another queue? #. ================================================================================================= #. Default Queues #. -------------- #. The default queue is either the first one after the merge, #. or the one specified by default_queue, if it exists. #. THis little song-and-dance predicts the default after a merge. #. first, see if the current context has an explicit default #. next, if we have a static context, see if it has an explicit default #. hmm, if we have any queues in the dynamic context, use the first one #. well, does the static context have queues? #. if we get here, there are no queues #. We cant just zap printers that we delete, we have to fixup the default entry #. if it is no longer valid. This checks to see if it is valid #. ================================================================================================= #. Try to find a roughly sensible default page size, based on LANG. #. Hmm, LC_PAPER doesn't seem to be standard. #. The foomatic default is okay. #. For everyone _else_ in the world, A4 is in general a better #. default. If there is a PageSize enum with an A4 shortname #. value, use it. #. Use the locale to figure out whether pre-rendering should be done. #. Set the locale. #. Set whether to pre-render. #. ================================================================================================= #. Queue Constructor #. ----------------- #. Default lpoptions #. defaults to false #. defaults to false #. Hmm, LC_PAPER doesn't seem to be standard. #. ================================================================================================= #. Description #. ----------- #. #. Given a queue, this function comes up with a little blurb to describe the queue. It is all #. special cases, and any additional types or subtypes will just have to be hacked in. #. extract the types and data lists from the queue's object #: util/printconf_conf.py:568 util/printconf_conf.py:1020 msgid "Raw Print Queue" msgstr "Rå utskriftskö" #: util/printconf_conf.py:572 msgid "Custom Filter" msgstr "Anpassat filter" #. ================================================================================================= #. Alchemist #. --------- #. #. Alchemist interaction code #: util/printconf_conf.py:604 #, python-format msgid "ERROR: No box named \"%s\" found." msgstr "FEL: Ingen box med namnet \"%s\" hittades." #: util/printconf_conf.py:608 #, python-format msgid "ERROR: box \"%s\" is not a writable interface." msgstr "FEL: boxen \"%s\" är inte ett skrivbart gränssnitt." #. ================================================================================================= #. LPD Control Section (qed) #. #. attempt to restart the lpd service #. Find out which print spooler is active. #. ================================================================================================= #. Printer Tests #. ------------- #. print a postscript testpage #. print a postscript testpage #. ================================================================================================= #. Overrides #. --------- #. ================================================================================================= #. Scan Local Printer Devices #. -------------------------- #. This being a printing system, it's probably a good idea to go and see if there are any printers #. attached locally. #. Seems wordexp(3) isn't available in python, so we have to do this #. by hand. #. Scan Parallel Port Printers #. Scan USB Printers #. Scan PTAL-provided printers #. Example the output line to get the CUPS URI #. and the PTAL identifier. #. Use the PTAL identifier to get the #. IEEE 1284-style device ID. #. # Scan IR Printers? #. for i in range(4): #. dev = '/dev/ir%d' % i #. #. try: os.close (os.open (dev, os.O_WRONLY | os.O_NONBLOCK)) #. except: continue #. #. local_printer_devices.device_dict[dev] = {'device':dev} #. local_printer_devices.device_dict[dev].update(autodetect_ir_printer(dev, i)) #. Class = "CLASS:??;\n", hence [6:-2] #. Model = "MODEL:??;\n", hence [6:-2] #. Model = "MANUFACTURER:??;\n", hence [13:-2] #. Model = "DESCRIPTION:??;\n", hence [12:-2] #. Model = "COMMAND SET:??;\n", hence [12:-2] #. We have no real ability to co-relate USB printers with the device they use, #. so we just return the first USB printer we find, if we find one. #. Ignore inactive interfaces, and ones that are not printers #. ================================================================================================= #. Queue Validation #. ---------------- #. #. Queue validation is a simple boolean check. If any of the things we would expect to find are not #. in a queue, then it is 'INVALID', we return None, and this means that the program is not smart #. enough to edit that particular queue. #. IMPORTANT: #. We are ignoring the old-style option_default entries. #. Foomatic's options have changed underneath us, making it #. dificult to index by the old values. #. Checks the validity of a printer name (The strictness is an artifact of our encoding method.) #. ================================================================================================= #. Foomatic #. -------- #. Here we talk to the www.linuxprinting.org foomatic printing system #. We don't care about printers with no drivers #. Watch for inconsistant enums values #. Paranoia! #. ================================================================================================= #. Everyone gets this option, except it doesn't work. #. option_list.append(( #. "bool", #. "print_header_page", #. _("Print Header Page"), #. driver_namespace.misc_filter_options, #. 0, #. None #. )) #. Enable 'Rerender Postscript' and 'Assume Data is Text' #. if LANG begins with 'zh' or 'ko' #. All MAGICFILTER types get send_EOT and send_FF #: util/printconf_conf.py:1841 msgid "Send Form-Feed (FF)" msgstr "Skicka pappersmatning (FF)" #: util/printconf_conf.py:1850 msgid "Send End-of-Transmission (EOT)" msgstr "Skicka slut på överföring (EOT)" #: util/printconf_conf.py:1859 msgid "Assume Unknown Data is Text" msgstr "Anta att okänd data är text" #: util/printconf_conf.py:1869 msgid "Prerender Postscript" msgstr "Förrendera Postscript" #: util/printconf_conf.py:1878 msgid "Convert Text to Postscript" msgstr "Konvertera text till Postscript" #: util/printconf_conf.py:1892 msgid "Page Size" msgstr "Pappersstorlek" #: util/printconf_conf.py:1901 msgid "Effective Filter Locale" msgstr "Effektiv filterlokal" #: util/printconf_conf.py:1912 msgid "Couldn't load driver information." msgstr "Kunde inte läsa in drivrutinsinformation." #. !/usr/bin/python #. # printconf-backend #. # Copyright (C) 2001, 2002 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2001 Crutcher Dunnavant <crutcher@redhat.com>, #. # Copyright (C) 2002 Tim Waugh <twaugh@redhat.com> #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. ===================================================================================================================== #. Libs #. ---- #. printconf #. --------- #. import the general parts of printconf #. ===================================================================================================================== #. Is the user root? #: util/printconf_backend.py:36 msgid "You must run printconf-backend as root." msgstr "Du måste köra printconf-backend som root." #. ===================================================================================================================== #. Program Data Paths #. ------------------ #. #. We need to know where some variable things are. #. ===================================================================================================================== #. File Headers #. ------------ #. #. The volatile file is a marker left in a spool directory saying, in effect, 'I was created by printconf'. If #. printconf finds this file in a directory it cannot account for, it will destroy the directory. #. ===================================================================================================================== #. printcap.local #. -------------- #. #. /etc/printcap is generated; /etc/printcap.local is not, though it is imported by /etc/printcap. We make sure that #. /etc/printcap.local exists, but otherwise ignore it. #. To Rebuild, or Not #. ------------------ #. #. Rebuilding the printing system can be expensive, and we want to avoid frivolus rebuilds. On the other hand, taking #. the time to confirm that the existing configuration is valid is also expensive, so we do not rescan the directories #. if the configuration looks current. To check, we look for some force flags, and then examine the switchboard. #. Parse options #. Obviously rebuild if the printcap file is not there. #. Rebuild if the printcap.local file is newer than the printcap file #. rebuild if the namespace is dirty #. Scan printcap #. ------------- #. #. In the scenario that we are not forced to rebuild, we need to know if the existing printcap files have a printer #. defined. This is a tricky task, and we can't take the time to fully validate them. We just itterate through the #. databases, and take note if we ever find something that looks like a printer. #. get the next printcap file to scan #. address the issue of relative paths. #. the printcap file in question does not exist, and attempting to start the server would fail. #. However, if we fail here, we effectively swallow the error message that the print server will #. throw (and will be more informative). So we just skip this file. #. We've found an include file directive #. We've found a valid printcap entry, return true. #. If we are not rebuilding, then the appropriate return value is dependent upon whatever scan_printcap_files finds. #. Rebuilding ... #. -------------- #. #. After the early exit case above, from this point on we know that we need to rebuild the print queues, and will no #. longer check the status of the rebuild variable. #. The alchemist context #. --------------------- #. #. To get the current configuration, we do a pull from the alchemist, and mark ourselves current. If it fails, #. we scan the printcap files, and exit on the return value returned. #. Now that we've got the context, extract the print queue list from it, and reorder for the default printer, if one is #. defined and available. #. First, get a list of all the queue names #. Next, scan each queue's alias list, add new aliases to the name list and zap pre-defined aliases #. and strip out all conflicting aliases, to minimize the impact of alias merges from multiple sources. #. The 'lp' user and group #. ----------------------- #. #. Printer spools and files are owned by the 'lp' user and the 'lp' group. Since we will be creating these files, it is #. appropriate if we know the respective uid and gid of those groups. The pwd module is perfect for this lookup. #. Paranoid File Writes #. -------------------- #. #. At a number of places in the program, it becomes necessary to write out a file that must be secure from the moment of #. creation. Since this is a bit annoying to do in python, I've got this nice little helper function for exactly this #. task. #. Magicfilter Configuration #. ------------------------- #. #. Because most of our magicfilter cases are handled by mfomatic at this point, all magicfilter configuration gets #. passed on to a seccond stage perl script, which has the capability to read the foomatic files that mfomatic uses. #. This function builds the control structure that the second stage evals as it's input. #. This function builds a control structure to pass to a perl script #. which can easily override the foomatic data file's options. #. #. Maybe if you don't think about it, it wont disturb you ;) #. Universal values #. Read the flags list #. We start with the assumption of 'Letter' as the page size. If we find something to override this, we change. #. mfomatic values #. Might as well look for pagesize #. Select Page Sizes #. ----------------- #. #. Yes! Standards Are Fun! Here we take the size we are given, and try to match it to mpage and ghostscript page sizes. #. Could be smarter (and not annoy europe and asia) #. Dump header #. Build Print Queue #. ----------------- #. #. This function takes a queue, and rebuilds it on the system. It should be rewritten as a series of co-functions for #. the different queue and filter types available in the future. #. build the appropriate queue directory, if it does not exist #. build the name list for the printcap entry #. start building the options list #. Extract the real info #. header page handling (YES, it is a filtration option) #. Handle the queue cases #. This is a local printer #. This is a lpd network queue #. This is a SMB network share #. This is a NCP network printer #. This is a Jet Direct printer on the network #. What queue type is this? Nevermind, I'll just skip it. #. Handle the filtration cases #. We are not filtering at all #. We are using the magicfilter filter set #. What kind of filter is this? Hmm, I'll skip it. #. Rebuild Queues #. -------------- #. #. We are now ready to iterate over the list of remaining queues, and rebuild each one. This function does this, and #. returns the number of active queues that if found. It also destroys obsolete spool directories which it made in the #. past. #. Rebuild each print queue, append their returned printcap entries to the printcap_entry_list #. Quietly swallow a failed queue build, and continue. #. backup the old printcap, you know, cause we are about to zap it, and people like backups. #. Write out the printcap string #. This scans the spool directory, and distroys any directory marked volatile that does not have a current #. valid configuration. #. Yeah, I could do this in python, but it would suck #. We now try to rebuild. If that fails, we scan the printcap files for our return value. #: gui/redhat-config-printer.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:2 msgid "/" msgstr "/" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:3 msgid "72pt per inch" msgstr "72 pt per tum" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:4 msgid "=" msgstr "=" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:5 msgid "ASC_II text test page" msgstr "Testsida med ASC_II-text" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:6 msgid "About" msgstr "Om" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:7 msgid "Add a new option" msgstr "Lägg till ett nytt alternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:8 msgid "Add a new print queue" msgstr "Lägg till en ny utskriftskö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:9 msgid "Add a new queue" msgstr "Lägg till en ny kö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:10 msgid "Add an allowed host" msgstr "Lägg till en tillåten värd" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:11 msgid "Add/edit queue option" msgstr "Lägg till/redigera köalternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:12 msgid "Allowed hosts" msgstr "Tillåtna värdar" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:13 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:14 msgid "Apply changes" msgstr "Verkställ ändringar" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:15 msgid "At end of job:" msgstr "Vid slut av jobb:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:16 msgid "At start of job:" msgstr "Vid början av jobb:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:17 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:18 msgid "Autoselect driver" msgstr "Välj drivrutin automatiskt" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:19 msgid "Available drivers:" msgstr "Tillgängliga drivrutiner:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:20 msgid "Banner pages" msgstr "Omslagssidor" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:21 msgid "Big5 PostScript test page" msgstr "Big5 PostScript-testsida" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:22 msgid "Bottom margin (pt):" msgstr "Nederkant (pt):" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:23 msgid "Choose the manufacturer" msgstr "Välj tillverkare" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:24 msgid "Choose the queue type" msgstr "Välj kötypen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:25 msgid "Choose the type of queue you want to use" msgstr "Välj den typ av kö du vill använda" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:26 msgid "Choose which other computers may use this queue." msgstr "Välj vilka andra datorer som får använda denna kö." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:30 msgid "Delete the selected queue" msgstr "Ta bort den markerade kön" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:32 msgid "Driver options" msgstr "Drivrutinsalternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:34 msgid "Edit a print queue" msgstr "Redigera en utskriftskö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:35 msgid "Edit the selected queue" msgstr "Redigera den markerade kön" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:36 msgid "Edit this host" msgstr "Redigera denna värd" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:37 msgid "Edit this option" msgstr "Redigera detta alternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:38 msgid "Enable _LPD protocol" msgstr "Aktivera _LPD-protokollet" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:39 msgid "Enter the device you would like to use." msgstr "Ange enheten som du vill använda." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:40 msgid "Filter options" msgstr "Filteralternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:41 msgid "Finish, and create the new print queue" msgstr "Slutför och skapa den nya utskriftskön" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:42 msgid "For example: /dev/lp0" msgstr "Till exempel: /dev/lp0" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:43 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:44 msgid "Generic" msgstr "Allmän" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:45 msgid "IP port number (often 9100)" msgstr "IP-portnummer (ofta 9100)" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:46 msgid "" "If you like, you can enter a description of the printer to help you identify " "it more easily." msgstr "" "Om du vill kan du ange en beskrivning för skrivaren för att hjälpa dig " "identifiera den lättare." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:47 msgid "Imageable Area" msgstr "Skrivbart område" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:48 msgid "JPE_G test" msgstr "JPE_G-test" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:49 msgid "Japanese EUC PostScript test page" msgstr "Testsida med japansk EUC-PostScript" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:50 msgid "Japanese JIS PostScript test page" msgstr "Testsida med japansk JIS-PostScript" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:51 msgid "Japanese SJIS PostScript test page" msgstr "Testsida med japansk SJIS-PostScript" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:52 msgid "Japanese _EUC text test page" msgstr "Testsida med japansk _EUC-text" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:53 msgid "Japanese _JIS text test page" msgstr "Testsida med japansk _JIS-text" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:54 msgid "Japanese _SJIS text test page" msgstr "Testsida med japansk _SJIS-text" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:55 msgid "Left margin (pt):" msgstr "Vänstermarginal (pt):" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:56 msgid "Linefeed translation" msgstr "Radmatningsöversättning" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:58 msgid "Network _devices" msgstr "Nätverks_enheter" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:59 msgid "Networked CUPS (_IPP)" msgstr "Nätverksansluten CUPS (_IPP)" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:60 msgid "Networked _JetDirect" msgstr "Nätverksansluten _JetDirect" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:61 msgid "Networked _Novell (NCP)" msgstr "Nätverksansluten _Novell (NCP)" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:62 msgid "Networked _UNIX (LPD)" msgstr "Nätverksansluten _UNIX (LPD)" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:63 msgid "Networked _Windows (SMB)" msgstr "Nätverksansluten _Windows (SMB)" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:65 msgid "" "On the following screens, you will be asked to provide basic information for " "adding a new print queue. You will be able to edit the more advanced " "options afterwards.\n" "\n" "Nothing will be done to your settings until you hit \"Finish\" on the last " "screen." msgstr "" "På följande skärmar kommer du att frågas om grundläggande information för " "att lägga till en ny utskriftskö. Du kommer att kunna redigera de mer " "avancerade inställningarna efteråt.\n" "\n" "Ingenting kommer att utföras förrän du trycker \"Slutför\" på den sista " "skärmen." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:69 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:70 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:71 msgid "Patience" msgstr "Lugn" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:72 msgid "" "Please enter a name for this queue. Choose a short name that begins with a " "letter and contains no spaces." msgstr "" "Ange ett namn för denna kö. Välj ett kort namn som börjar med en bokstav och " "inte innehåller några blanksteg." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:74 msgid "Printer configuration" msgstr "Skrivarkonfiguration" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:75 msgid "Printer driver" msgstr "Skrivardrivrutin" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:76 msgid "Printer hostname or IP address" msgstr "Skrivarvärdnamn eller -ip-adress" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:77 msgid "Printer model" msgstr "Skrivarmodell" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:78 msgid "Printer/driver _notes..." msgstr "Skrivar-/drivrutins_anteckningar..." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:79 msgid "Printer:" msgstr "Skrivare:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:82 msgid "Queue options" msgstr "Köalternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:83 msgid "Queue type" msgstr "Kötyp" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:84 msgid "Queue type:" msgstr "Kötyp:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:85 msgid "Queue:" msgstr "Kö:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:86 msgid "Remove this host from the list" msgstr "Ta bort denna värd från listan" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:87 msgid "Remove this option" msgstr "Ta bort detta alternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:88 msgid "Rescan devices" msgstr "Genomsök enheter igen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:89 msgid "Reset to the default options" msgstr "Återställ till standardalternativen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:90 msgid "Right margin (pt):" msgstr "Högermarginal (pt):" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:91 msgid "Select a queue type:" msgstr "Välj en kötyp:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:92 msgid "Select the appropriate printer manufacturer and model." msgstr "Välj lämplig skrivartillverkare och skrivarmodell." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:94 msgid "Server hostname or IP address:" msgstr "Servervärdnamn eller -ip-adress:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:96 msgid "Set as _default" msgstr "Ställ in som _standardalternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:97 msgid "Set as de_fault" msgstr "Ställ in som _standard" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:98 msgid "Set as default queue" msgstr "Ställ in som standardkö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:100 msgid "Sharing properties" msgstr "Utdelningsegenskaper" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:101 msgid "Short description:" msgstr "Kort beskrivning:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:102 msgid "Short description: " msgstr "Kort beskrivning: " #: gui/redhat-config-printer.glade.h:103 msgid "Single _IP address" msgstr "Ensam _IP-adress" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:104 msgid "Specify..." msgstr "Ange..." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:105 msgid "Strict RFC1179 compliance" msgstr "Strikt kompatibilitet med RFC1179" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:106 msgid "These settings are system-wide." msgstr "Dessa inställningar är globala för systemet." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:107 msgid "This allows older systems to print to this machine" msgstr "Detta möjliggör för äldre system att skriva ut till denna maskin" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:108 msgid "This enables CUPS IPP browsing" msgstr "Detta aktiverar CUPS IPP-bläddring" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:109 msgid "This is the description of the printer." msgstr "Detta är beskrivningen av skrivaren." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:110 msgid "" "This is the name of the queue. It must begin with a letter and contain no " "spaces." msgstr "" "Detta är namnet på kön. Det måste börja med en bokstav och får inte " "innehålla några blanksteg." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:111 msgid "Top margin (pt):" msgstr "Överkant (pt):" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:112 msgid "Type in an IP address" msgstr "Ange en IP-adress" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:113 msgid "Type in the netmask, or the CIDR mask length" msgstr "Ange nätmasken eller CIDR-masklängden" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:114 msgid "Type in the share name" msgstr "Ange namnet på utdelningen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:115 msgid "Use control-F to search" msgstr "Använd Control-F för att söka" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:116 msgid "User name:" msgstr "Användarnamn:" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:120 msgid "_A4 PostScript test page" msgstr "PostScript-testsida i _A4-format" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:121 msgid "_Action" msgstr "_Åtgärd" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:122 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:123 msgid "_All hosts" msgstr "_Alla värdar" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:124 msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:125 msgid "_Automatically find remote shared queues" msgstr "_Hitta utdelade fjärrköer automatiskt" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:126 msgid "_Big5 text test page" msgstr "Testsida med _Big5-text" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:127 msgid "_CUPS test page" msgstr "_CUPS-testsida" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:128 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:129 msgid "_Custom device" msgstr "_Anpassad enhet" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:130 msgid "_Defaults" msgstr "_Standardalternativ" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:131 msgid "_Delete" msgstr "Ta _bort" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:132 msgid "_Delete queue" msgstr "_Ta bort kö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:133 msgid "_Duplex test" msgstr "_Duplextest" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:134 msgid "_Edit queue" msgstr "_Redigera kö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:135 msgid "_Edit..." msgstr "_Redigera..." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:136 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:137 msgid "_Locally-connected" msgstr "_Lokalt ansluten" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:138 msgid "_Network address" msgstr "_Nätverksadress" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:139 msgid "_New queue" msgstr "_Ny kö" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:140 msgid "_Notes..." msgstr "_Anteckningar..." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:141 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:142 msgid "_Rescan devices" msgstr "_Genomsök enheter igen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:143 msgid "_Sharing..." msgstr "_Delar ut..." #: gui/redhat-config-printer.glade.h:144 msgid "_Test" msgstr "_Testa" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:145 msgid "_This queue is available to other computers" msgstr "_Denna kö är tillgänglig för andra datorer" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:146 msgid "_US Letter PostScript test page" msgstr "PostScript-testsida i _US Letter-format" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:147 msgid "_classified" msgstr "_klassifierad" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:148 msgid "_none" msgstr "_ingen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:149 msgid "_secret" msgstr "_hemlig" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:150 msgid "_standard" msgstr "_standard" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:151 msgid "_topsecret" msgstr "_topphemlig" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:152 msgid "_unclassified" msgstr "_oklassifierad" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:153 msgid "c_onfidential" msgstr "k_onfidentiell" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:154 msgid "ipp" msgstr "ipp" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:155 msgid "jetdirect" msgstr "jetdirect" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:156 msgid "local" msgstr "lokal" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:157 msgid "lpd" msgstr "lpd" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:158 msgid "ncp" msgstr "ncp" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:159 msgid "none" msgstr "ingen" #: gui/redhat-config-printer.glade.h:160 msgid "smb" msgstr "smb" #: printconf-gui.desktop.in.h:1 msgid "Configure printers" msgstr "Konfigurera skrivare" msgid "Configure printer" msgstr "Konfigurera skrivare" #: printconf-gui.desktop.in.h:2 msgid "Printing" msgstr "Utskrift" #~ msgid "Don't save" #~ msgstr "Spara inte" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spara" #~ msgid "" #~ "Would you like to save your changes?\n" #~ "If you say no, your changes will be lost." #~ msgstr "" #~ "Vill du spara dina ändringar?\n" #~ "Om du svarar nej kommer dina ändringar att gå förlorade." #~ msgid "Driver Options" #~ msgstr "Drivrutinsalternativ" #~ msgid "All hosts" #~ msgstr "Alla värdar" #~ msgid "Network devices" #~ msgstr "Nätverksenheter" #~ msgid "Network _device" #~ msgstr "Nätverks_enhet" #~ msgid "Network device" #~ msgstr "Nätverksenhet" #~ msgid "Network address" #~ msgstr "Nätverksadress" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Åtgärd" #~ msgid "New queue" #~ msgstr "Ny kö" #~ msgid "Edit queue" #~ msgstr "Redigera kö" #~ msgid "Delete queue" #~ msgstr "Ta bort kö" #~ msgid "Set as default" #~ msgstr "Ställ in som standard" #~ msgid "Sharing..." #~ msgstr "Delar ut..." #~ msgid "CUPS test page" #~ msgstr "CUPS-testsida" #~ msgid "US Letter PostScript test page" #~ msgstr "PostScript-testsida i US Letter-format" #~ msgid "ASCII text test page" #~ msgstr "Testsida med ASCII-text" #~ msgid "Japanese EUC text test page" #~ msgstr "Testsida med japansk EUC-text" #~ msgid "Japanese JIS text test page" #~ msgstr "Testsida med japansk JIS-text" #~ msgid "Japanese SJIS text test page" #~ msgstr "Testsida med japansk SJIS-text" #~ msgid "Japanese EUC PS test page" #~ msgstr "Testsida med japansk EUC-PS" #~ msgid "Japanese JIS PS test page" #~ msgstr "Testsida med japansk JIS-PS" #~ msgid "Japanese SJIS PS test page" #~ msgstr "Testsida med japansk JIS-PostScript" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjälp" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Innehåll" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Om" #~ msgid "_Locally connected" #~ msgstr "_Lokalt ansluten" #~ msgid "Locally-connected" #~ msgstr "Lokalt ansluten" #~ msgid "Locally connected" #~ msgstr "Lokalt ansluten" #~ msgid "Choose manufacturer" #~ msgstr "Välj tillverkare" #~ msgid "Choose queue type" #~ msgstr "Välj kötyp" #~ msgid "" #~ "HH:MM:SS or '%s'.\n" #~ "Use UTC." #~ msgstr "" #~ "HH:MM:SS eller \"%s\".\n" #~ "Använd UTC." #~ msgid "Landscape orientation (true or false)" #~ msgstr "Liggande orientering (sant eller falskt)" #~ msgid "No help yet!" #~ msgstr "Ingen hjälp än!" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "No options are available for this driver." #~ msgstr "Det finns inga alternativ tillgängliga för denna drivrutin." #~ msgid "Send FF" #~ msgstr "Skicka FF" #~ msgid "Send EOT" #~ msgstr "Skicka EOT" #~ msgid "Red Hat, Inc" #~ msgstr "Red Hat, Inc" #~ msgid "\"The Trees! The Trees!\" -Thoreau" #~ msgstr "\"Träden! Träden!\" -Thoreau" #~ msgid "Thanks to everyone involved at http://www.linuxprinting.org!" #~ msgstr "Tack till alla inblandade på http://www.linuxprinting.org!" #~ msgid "lpd restart succeeded." #~ msgstr "Omstart av lpd lyckades." #~ msgid "lpd restart failed." #~ msgstr "Omstart av lpd misslyckades." #~ msgid "You must specify the port of the JetDirect printer." #~ msgstr "Du måste ange porten på JetDirect-skrivaren." #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Värd:" #~ msgid "Ip:" #~ msgstr "Ip:" #~ msgid "Alias" #~ msgstr "Alias" #~ msgid "Please choose a name of the form [a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]*." #~ msgstr "Välj ett namn på formen [a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]*." #~ msgid "Can't autoselect for this printer device." #~ msgstr "Kan inte välja automatiskt för denna skrivarenhet." #~ msgid "" #~ "Sorry,\n" #~ "there are no notes available for this printer." #~ msgstr "" #~ "Tyvärr,\n" #~ "det finns inga anteckningar tillgängliga för denna skrivare." #~ msgid "Invalid Printer Record." #~ msgstr "Ogiltig skrivarpost." #~ msgid "You must select a printer queue to override." #~ msgstr "Du måste välja en skrivarkö att åsidosätta." #~ msgid "You cannot override a locally defined printer." #~ msgstr "Du kan inte åsidosätta en lokalt definierad skrivare." #~ msgid "You must select a printer queue to send a test page to." #~ msgstr "Du måste välja en skrivarkö att skicka en testsida till." #~ msgid "The printer's format is not understood, and can not be edited." #~ msgstr "Skrivarens format förstås inte och kan inte redigeras." #~ msgid "" #~ "You must select a printer queue\n" #~ " to make the default." #~ msgstr "" #~ "Du måste välja att göra en\n" #~ " skrivarkö till standardval." #~ msgid "You must run printconf-gui as root." #~ msgstr "Du måste köra printconf-gui som root." #~ msgid "" #~ "RPMS are available from the project's sourceforge site: http://hpinkjet." #~ "sourceforge.net" #~ msgstr "" #~ "RPM:er är tillgängliga från projektets hemsida på SourceForge: http://" #~ "hpinkjet.sourceforge.net" #~ msgid "Red Hat is unable to ship these drivers due to license restrictions." #~ msgstr "" #~ "Red Hat kan inte distribuera dessa drivrutiner på grund av restriktioner " #~ "i licensen." #~ msgid "Alias List" #~ msgstr "Aliaslista" #~ msgid "Bar" #~ msgstr "Kaka" #~ msgid "Baz" #~ msgstr "Apa" #~ msgid "Bob" #~ msgstr "Olle" #~ msgid "Configure a Delivery Command" #~ msgstr "Konfigurera ett leveranskommando" #~ msgid "Configure a Jetdirect Printer" #~ msgstr "Konfigurera en Jetdirect-skrivare" #~ msgid "Configure a Novell Print Queue" #~ msgstr "Konfigurera en Novell-utskriftskö" #~ msgid "Configure a Unix Print Queue" #~ msgstr "Konfigurera en Unix-utskriftskö" #~ msgid "Configure a Windows Print Queue" #~ msgstr "Konfigurera en Windows-utskriftskö" #~ msgid "Configure the SMB share of your remote printer." #~ msgstr "Konfigurera SMB-utdelningen av din fjärrskrivare." #~ msgid "Configure the remote server and queue of your NCP printer." #~ msgstr "Konfigurera fjärrservern och -kön till din NCP-skrivare." #~ msgid "" #~ "Configure the server and queue of your remote lpd server. If no queue is " #~ "specified, you will use the default queue on the remote server. Select " #~ "strict RFC1179 compliance if you are having problems connecting to an " #~ "older lpd server." #~ msgstr "" #~ "Konfigurera servern och kön till din fjärr-lpd-server. Om ingen kö anges " #~ "kommer du att använda standardkön på fjärrservern. Välj strikt RFC1179-" #~ "kompatibilitet om du har problem med en äldre lpd-server." #~ msgid "Create a New Print Queue" #~ msgstr "Skapa en ny utskriftskö" #~ msgid "" #~ "Enter the Command you want to run for delivery.\n" #~ "The printjob will be sent to this command on standard input.\n" #~ "You must give full paths to programs, there is no guaranteed path set." #~ msgstr "" #~ "Ange kommandot som du vill använda för leverans.\n" #~ "Utskriftsjobbet kommer att skickas till detta kommando på standard in.\n" #~ "Du måste ange fullständiga sökvägar till program, det finns ingen " #~ "garanterad sökväg." #~ msgid "" #~ "Enter the IP address of the JetDirect printer.\n" #~ "Use the default port of 9100 unless you know the printer is using a " #~ "different port." #~ msgstr "" #~ "Ange IP-adressen till JetDirect-skrivaren.\n" #~ "Använd standardporten 9100 såvida du inte vet om att skrivaren använder " #~ "en annan port." #~ msgid "" #~ "Enter the Queue's name, and select the Queue's Type.\n" #~ "Valid names can contain the characters \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\", " #~ "and \"__\".\n" #~ "They must begin with letters." #~ msgstr "" #~ "Ange namnet på kön och välj kötypen.\n" #~ "Giltiga namn kan innehålla tecknen \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" och " #~ "\"__\".\n" #~ "De måste börja med bokstäver." #~ msgid "Foo" #~ msgstr "Groda" #~ msgid "Host IP:" #~ msgstr "Värd-IP:" #~ msgid "JETDIRECT" #~ msgstr "JETDIRECT" #~ msgid "JetDirect Printer" #~ msgstr "JetDirect-skrivare" #~ msgid "LOCAL" #~ msgstr "LOKAL" #~ msgid "LPD" #~ msgstr "LPD" #~ msgid "Local Printer" #~ msgstr "Lokal skrivare" #~ msgid "NCP" #~ msgstr "NCP" #~ msgid "Name and Aliases" #~ msgstr "Namn och alias" #~ msgid "Novell Printer" #~ msgstr "Novell-skrivare" #~ msgid "Novell Printer (NCP Queue)" #~ msgstr "Novell-skrivare (NCP-kö)" #~ msgid "Printer IP:" #~ msgstr "Skrivar-IP:" #~ msgid "Qux" #~ msgstr "Kaka" #~ msgid "SMB" #~ msgstr "SMB" #~ msgid "Select a Print Driver" #~ msgstr "Välj en utskriftsdrivrutin" #~ msgid "Select a print driver for your printer." #~ msgstr "Välj en utskriftsdrivrutin för din skrivare." #~ msgid "" #~ "Select the printer device to use, or use the custom option if it is not " #~ "listed." #~ msgstr "" #~ "Välj den skrivarenhet som ska användas, eller använd alternativet " #~ "Anpassad om denna inte finns med i listan." #~ msgid "Set the Print Queue Name and Type" #~ msgstr "Ställ in namnet och typen på utskriftskön" #~ msgid "Translate \\n => \\r\\n" #~ msgstr "Översätt \\n => \\r\\n" #~ msgid "UNIX Printer (lpd Queue)" #~ msgstr "UNIX-skrivare (lpd-kö)" #~ msgid "Unix Printer" #~ msgstr "Unix-skrivare" #~ msgid "Windows Printer" #~ msgstr "Windows-skrivare" #~ msgid "Windows Printer (SMB Share)" #~ msgstr "Windows-skrivare (SMB-utdelning)" #~ msgid "_Override Queue" #~ msgstr "_Åsidosätt kö" #~ msgid "_Queue Name:" #~ msgstr "_Könamn:" #~ msgid "_Restart lpd" #~ msgstr "Starta _om lpd" #~ msgid "_Save Changes" #~ msgstr "_Spara ändringar" #~ msgid "printconf-gui" #~ msgstr "printconf-gui" #~ msgid "printconf-gui: Add a New Print Queue" #~ msgstr "printconf-gui: Lägg till en ny utskriftskö" #~ msgid "replace me." #~ msgstr "ersätt mig." #~ msgid "window1" #~ msgstr "window1" #~ msgid "Sent a US Letter PostScript test page to \"%s\"." #~ msgstr "Skickade en PostScript-testsida i US Letter-format till \"%s\"." #~ msgid "Sent an A4 PostScript test page to \"%s\"." #~ msgstr "Skickade en PostScript-testsida i A4-format till \"%s\"." #~ msgid "Ascii Test Page" #~ msgstr "Ascii-testsida" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid ", and " #~ msgstr " och " #~ msgid "" #~ ".\n" #~ "They must begin with letters." #~ msgstr "" #~ ".\n" #~ "De måste börja med bokstäver." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "on the last screen." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "på den sista skärmen." #~ msgid "Print A_4 Postscript Test Page" #~ msgstr "Skriv ut Postscript-testsida i A_4-format" #~ msgid "Print US _Letter Postscript Test Page" #~ msgstr "Skriv ut Postscript-testsida i US _Letter-format" #~ msgid "" #~ "Translate \n" #~ " => \r\n" #~ msgstr "" #~ "Översätt \n" #~ " => \r\n" #~ msgid "You cannot edit an imported printer." #~ msgstr "Du kan inte redigera en importerad skrivare." #~ msgid "Apply Changes and Restart LPD" #~ msgstr "Verkställ ändringar och starta om LPD" #~ msgid "Raw" #~ msgstr "Rå" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Okänd" #~ msgid "%s queue on local device %s" #~ msgstr "%s-kö på lokala enheten %s" #~ msgid "%s lpd queue %s@%s" #~ msgstr "%s-lpd-kö %s@%s" #~ msgid "%s SMB queue on share %s" #~ msgstr "%s-SMB-kö på utdelningen %s" #~ msgid "%s Novell queue %s on server %s" #~ msgstr "%s-Novell-kö %s på servern %s" #~ msgid "%s JetDirect queue %s:%s" #~ msgstr "%s-JetDirect-kö %s:%s" #~ msgid "%s unknown queue type %s" #~ msgstr "%s okänd kötyp %s" #~ msgid "" #~ "This queue is in an unknown format.\n" #~ "Cannot Edit." #~ msgstr "" #~ "Denna kö är i ett okänt format.\n" #~ "Kan inte redigera." #~ msgid "" #~ "You must select a valid name.\n" #~ "Use only the characters -,a-z,A-Z,0-9,_ please." #~ msgstr "" #~ "Du måste ange ett giltigt namn.\n" #~ "Använd endast tecknen -,a-z,A-Z,0-9,_ är du snäll." #~ msgid "Another print queue is already using \"%s\" as a name." #~ msgstr "En annan utskriftskö använder redan \"%s\" som namn." #~ msgid "You must select a valid name for an alias.\n" #~ msgstr "Du måste välja ett giltigt namn på ett alias.\n" #~ msgid "" #~ "You do not seem to have the samba client installed.\n" #~ "You will not be able to print to SMB servers.\n" #~ "Consider installing the 'samba-client' rpm." #~ msgstr "" #~ "Du verkar inte ha samba-klienten installerad.\n" #~ "Du kommer inte att kunna skriva ut till SMB-servrar.\n" #~ "Överväg att installera rpm-paketet \"samba-client\"." #~ msgid "" #~ "You do not seem to have the nprint program installed.\n" #~ "You will not be able to print to NCP servers.\n" #~ "Consider installing the 'ncpfs' rpm." #~ msgstr "" #~ "Du verkar inte ha programmet nprint installerat.\n" #~ "Du kommer inte att kunna skriva ut till NCP-servrar.\n" #~ "Överväg att installera rpm-paketet \"ncpfs\"." #~ msgid "" #~ "Exiting will discard your unsaved changes.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" #~ "Att avsluta kommer att förkasta alla osparade ändringar.\n" #~ "Fortsätta?" #~ msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?" #~ msgid "Unknown printer" #~ msgstr "Okänd skrivare" #~ msgid "" #~ "FIXME:%s\n" #~ "This feature is incomplete, and under development." #~ msgstr "" #~ "FIXME:%s\n" #~ "Denna finess är ofullständig och under utveckling." _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.