Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-10-19 00:19:20
Här är uppdateringen av comps-po. Ta gärna en titt. Filen finns även på http://www.menthos.com/po/redhat/comps-po.sv.po. Christian # Swedish messages for comps-po. # Copyright (C) 2002, 2003 Christian Rose # This file is distributed under the same license as the comps-po package. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003. # # $Id: sv.po,v 1.20 2003/10/15 00:25:17 katzj Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps-po\n" G "POT-Creation-Date: 2003-01-28 00:16-0500\n" G "PO-Revision-Date: 2002-09-07 23:12+0200\n" N "Report-Msgid-Bugs-To: \n" N "POT-Creation-Date: 2003-10-14 20:25-0400\n" N "PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:59+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: comps-taroon.xml.in.h:2 N msgid "Afrikaans Support" N msgstr "Stöd för afrikaans" N #: comps-taroon.xml.in.h:6 comps-cambridge.xml.in.h:6 N msgid "Basic support for the Ruby programming language." N msgstr "Grundläggande stöd för programmeringsspråket Ruby." N #: comps-taroon.xml.in.h:12 N msgid "Compatibility Arch Development Support" N msgstr "Utvecklingsstöd för kompatibilitetsarkitektur" N #: comps-taroon.xml.in.h:13 N msgid "Compatibility Arch Support" N msgstr "Stöd för kompatibilitetsarkitektur" N #: comps-taroon.xml.in.h:44 N msgid "ISO8859-14 Support" N msgstr "Stöd för ISO8859-14" N #: comps-taroon.xml.in.h:45 N msgid "ISO8859-15 Support" N msgstr "Stöd för ISO8859-15" N #: comps-taroon.xml.in.h:62 N msgid "Legacy Network Server" N msgstr "Äldre nätverksserver" N #: comps-taroon.xml.in.h:64 N msgid "Legacy Software Support" N msgstr "Stöd för äldre programvara" N #: comps-taroon.xml.in.h:66 N msgid "Miscellaneous Included Packages" N msgstr "Diverse inkluderade paket" N #: comps-taroon.xml.in.h:67 N msgid "Multilib support packages" N msgstr "Multilib-stödpaket" N #: comps-taroon.xml.in.h:68 N msgid "MySQL Database" N msgstr "MySQL-databas" N #: comps-taroon.xml.in.h:77 comps-cambridge.xml.in.h:67 N msgid "Ruby" N msgstr "Ruby" N #: comps-taroon.xml.in.h:79 N msgid "SQL Database" N msgstr "SQL-databas" N #: comps-taroon.xml.in.h:90 N msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture" N msgstr "Stöd för utveckling av paket för den icke-primära arkitekturen" N #: comps-taroon.xml.in.h:92 N msgid "Syriac Support" N msgstr "Stöd för syriska" N #: comps-taroon.xml.in.h:102 N msgid "" N "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." N msgstr "" N "Dessa paket inkluderar nätverksbaserade servrar som exempelvis DHCP, " N "Kerberos och NIS." N #: comps-taroon.xml.in.h:103 N msgid "" N "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " N "telnet." N msgstr "" N "Dessa paket inkluderar servrar för gamla nätverksprotokoll som exempelvis " N "rsh och telnet." N #: comps-taroon.xml.in.h:104 N msgid "" N "These packages provide compatibility support for previous releases of Red " N "Hat Enterprise Linux." N msgstr "" N "Dessa paket tillhandahåller kompatibilitetsstöd för tidigare utgåvor av Red " N "Hat Enterprise Linux." N #: comps-taroon.xml.in.h:119 N msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." N msgstr "" N "Denna paketgrupp innehåller paket som är användbara vid användning av MySQL." N #: comps-taroon.xml.in.h:120 N msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." N msgstr "" N "Denna paketgrupp inkluderar paket som är användbara vid användning med " N "Postgresql." N #: comps-taroon.xml.in.h:130 N msgid "x86 Compatibility Arch Support" N msgstr "Stöd för x86-kompatibilitetsarkitektur" N #: comps-cambridge.xml.in.h:3 N msgid "Arabic Support" N msgstr "Stöd för arabiska" N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:1 N msgid "Brazilian Portuguese" N msgstr "Brasiliansk portugisiska" N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:2 comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:1 N msgid "English" N msgstr "Engelska" N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:3 N msgid "French" N msgstr "Franska" N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:4 N msgid "German" N msgstr "Tyska" N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:5 N msgid "Italian" N msgstr "Italienska" N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:6 comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:4 N msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation" N msgstr "Dokumentation för Red Hat Enterprise Linux 3" N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:7 N msgid "Spanish" N msgstr "Spanska" N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:8 N msgid "" N "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " N "Brazilian Portuguese language." N msgstr "" N "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " N "brasilianskportugisiska språket." N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:9 comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:6 N msgid "" N "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " N "English language." N msgstr "" N "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " N "engelska språket." N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:10 N msgid "" N "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the French " N "language." N msgstr "" N "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " N "franska språket." N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:11 N msgid "" N "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the German " N "language." N msgstr "" N "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " N "tyska språket." N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:12 N msgid "" N "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " N "Italian language." N msgstr "" N "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " N "italienska språket." N #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:13 N msgid "" N "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " N "Spanish language." N msgstr "" N "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " N "spanska språket." N #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:2 N msgid "Japanese" N msgstr "Japanska" N #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:3 N msgid "Korean" N msgstr "Koreanska" N #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:5 N msgid "Simplified Chinese" N msgstr "Förenklad kinesiska" N #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:7 N msgid "" N "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " N "Japanese language." N msgstr "" N "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " N "japanska språket." N #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:8 N msgid "" N "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the Korean " N "language." N msgstr "" N "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " N "koreanska språket." N # Egentligen inte korrekt, det är olika skrivsätt bara #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:9 N msgid "" N "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " N "Simplified Chinese language." N msgstr "" N "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " N "förenklade kinesiska språket." N # Egentligen inte korrekt, det är olika skrivsätt bara #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:10 N msgid "" N "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " N "Traditional Chinese language." N msgstr "" N "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " N "traditionellt kinesiska språket." N #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:11 N msgid "Traditional Chinese" N msgstr "Traditionell kinesiska" N #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentation" N #~ msgid "Legacy Network Servers" #~ msgstr "Äldre nätverksservrar" N #~ msgid "" #~ "Install these packages to recompile the kernel, develop programs which " #~ "make use of the extended attributes, or develop programs which make use " #~ "of the access control list programming interfaces (ACLs)." #~ msgstr "" #~ "Installera dessa paket för att kompilera om kärnan, utveckla program som " #~ "använder utökade attribut, eller utveckla program som använder " #~ "programmeringsgränssnitt för åtkomstkontrollistor (ACL:er)." # Swedish messages for comps-po. # Copyright (C) 2002, 2003 Christian Rose # This file is distributed under the same license as the comps-po package. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003. # # $Id: sv.po,v 1.20 2003/10/15 00:25:17 katzj Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps-po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-10-14 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:59+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: comps-milan.xml.in.h:1 comps-gingin.xml.in.h:1 comps-taroon.xml.in.h:1 #: comps-cambridge.xml.in.h:1 msgid "Administration Tools" msgstr "Administrationsverktyg" #: comps-milan.xml.in.h:2 comps-gingin.xml.in.h:2 comps-taroon.xml.in.h:3 #: comps-cambridge.xml.in.h:2 msgid "Applications" msgstr "Program" #: comps-milan.xml.in.h:3 comps-gingin.xml.in.h:3 comps-taroon.xml.in.h:4 #: comps-cambridge.xml.in.h:4 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Författande och publicering" #: comps-milan.xml.in.h:4 comps-gingin.xml.in.h:4 comps-taroon.xml.in.h:5 #: comps-cambridge.xml.in.h:5 msgid "Base" msgstr "Bas" #: comps-milan.xml.in.h:5 comps-gingin.xml.in.h:5 comps-taroon.xml.in.h:7 #: comps-cambridge.xml.in.h:7 msgid "Brazilian Support" msgstr "Stöd för brasiliansk portugisiska" #: comps-milan.xml.in.h:6 comps-gingin.xml.in.h:6 comps-taroon.xml.in.h:8 #: comps-cambridge.xml.in.h:8 msgid "British Support" msgstr "Stöd för brittisk engelska" #: comps-milan.xml.in.h:7 comps-gingin.xml.in.h:7 comps-taroon.xml.in.h:9 msgid "Canadian Support" msgstr "Stöd för kanadensisk engelska" #: comps-milan.xml.in.h:8 comps-gingin.xml.in.h:8 comps-taroon.xml.in.h:10 #: comps-cambridge.xml.in.h:9 msgid "Catalan Support" msgstr "Stöd för katalanska" #: comps-milan.xml.in.h:9 comps-gingin.xml.in.h:9 comps-taroon.xml.in.h:11 #: comps-cambridge.xml.in.h:10 msgid "Chinese Support" msgstr "Stöd för kinesiska" #: comps-milan.xml.in.h:10 comps-gingin.xml.in.h:10 comps-taroon.xml.in.h:14 #: comps-cambridge.xml.in.h:11 msgid "Core" msgstr "Grund" #: comps-milan.xml.in.h:11 msgid "Cups" msgstr "Cups" #: comps-milan.xml.in.h:12 msgid "Cups printing service and drivers to use it." msgstr "" "Utskriftstjänsten Cups och de drivrutiner som behövs för användning av den." #: comps-milan.xml.in.h:13 comps-gingin.xml.in.h:11 comps-taroon.xml.in.h:15 #: comps-cambridge.xml.in.h:12 msgid "Cyrillic Support" msgstr "Stöd för kyrilliskt alfabet" #: comps-milan.xml.in.h:14 comps-gingin.xml.in.h:12 comps-taroon.xml.in.h:16 #: comps-cambridge.xml.in.h:13 msgid "Czech Support" msgstr "Stöd för tjeckiska" #: comps-milan.xml.in.h:15 comps-gingin.xml.in.h:13 comps-taroon.xml.in.h:17 #: comps-cambridge.xml.in.h:14 msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS-namnserver" #: comps-milan.xml.in.h:16 comps-gingin.xml.in.h:14 comps-taroon.xml.in.h:18 #: comps-cambridge.xml.in.h:15 msgid "Danish Support" msgstr "Stöd för danska" #: comps-milan.xml.in.h:17 comps-gingin.xml.in.h:15 comps-taroon.xml.in.h:19 #: comps-cambridge.xml.in.h:16 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" #: comps-milan.xml.in.h:18 comps-gingin.xml.in.h:16 comps-taroon.xml.in.h:20 #: comps-cambridge.xml.in.h:17 msgid "Development" msgstr "Utveckling" #: comps-milan.xml.in.h:19 comps-gingin.xml.in.h:17 comps-taroon.xml.in.h:21 #: comps-cambridge.xml.in.h:18 msgid "Development Libraries" msgstr "Utvecklingsbibliotek" #: comps-milan.xml.in.h:20 comps-gingin.xml.in.h:18 comps-taroon.xml.in.h:22 #: comps-cambridge.xml.in.h:19 msgid "Development Tools" msgstr "Utvecklingsverktyg" #: comps-milan.xml.in.h:21 comps-gingin.xml.in.h:19 comps-taroon.xml.in.h:23 #: comps-cambridge.xml.in.h:20 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Stöd för uppringd uppkoppling" #: comps-milan.xml.in.h:22 comps-gingin.xml.in.h:20 comps-taroon.xml.in.h:24 #: comps-cambridge.xml.in.h:21 msgid "Dutch Support" msgstr "Stöd för nederländska" #: comps-milan.xml.in.h:23 comps-gingin.xml.in.h:21 comps-taroon.xml.in.h:25 #: comps-cambridge.xml.in.h:22 msgid "Editors" msgstr "Textredigerare" #: comps-milan.xml.in.h:24 comps-gingin.xml.in.h:22 comps-taroon.xml.in.h:26 #: comps-cambridge.xml.in.h:23 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: comps-milan.xml.in.h:25 comps-gingin.xml.in.h:23 comps-taroon.xml.in.h:27 #: comps-cambridge.xml.in.h:24 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Teknik och vetenskap" #: comps-milan.xml.in.h:26 comps-gingin.xml.in.h:24 comps-taroon.xml.in.h:28 #: comps-cambridge.xml.in.h:25 msgid "Estonian Support" msgstr "Stöd för estniska" #: comps-milan.xml.in.h:27 comps-gingin.xml.in.h:25 comps-taroon.xml.in.h:29 #: comps-cambridge.xml.in.h:26 msgid "FTP Server" msgstr "FTP-server" #: comps-milan.xml.in.h:28 comps-gingin.xml.in.h:26 comps-taroon.xml.in.h:30 #: comps-cambridge.xml.in.h:27 msgid "Finnish Support" msgstr "Stöd för finska" #: comps-milan.xml.in.h:29 comps-gingin.xml.in.h:27 comps-taroon.xml.in.h:31 #: comps-cambridge.xml.in.h:28 msgid "French Support" msgstr "Stöd för franska" #: comps-milan.xml.in.h:30 comps-gingin.xml.in.h:28 comps-taroon.xml.in.h:32 #: comps-cambridge.xml.in.h:29 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "Denna paketgrupp låter dig arbeta med ljud och video, vare sig det gäller " "cdinspelning eller att lyssna på musikskivor och multimediafiler." #: comps-milan.xml.in.h:31 comps-gingin.xml.in.h:29 comps-taroon.xml.in.h:33 #: comps-cambridge.xml.in.h:30 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: comps-milan.xml.in.h:32 comps-gingin.xml.in.h:30 comps-taroon.xml.in.h:34 #: comps-cambridge.xml.in.h:31 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME" #: comps-milan.xml.in.h:33 comps-gingin.xml.in.h:31 comps-taroon.xml.in.h:35 #: comps-cambridge.xml.in.h:32 msgid "GNOME Software Development" msgstr "GNOME-programvaruutveckling" #: comps-milan.xml.in.h:34 comps-gingin.xml.in.h:32 comps-taroon.xml.in.h:36 #: comps-cambridge.xml.in.h:33 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en " "panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare." #: comps-milan.xml.in.h:35 comps-gingin.xml.in.h:33 comps-taroon.xml.in.h:37 #: comps-cambridge.xml.in.h:34 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Spel och underhållning" #: comps-milan.xml.in.h:36 comps-gingin.xml.in.h:34 comps-taroon.xml.in.h:38 #: comps-cambridge.xml.in.h:35 msgid "German Support" msgstr "Stöd för tyska" #: comps-milan.xml.in.h:37 comps-gingin.xml.in.h:35 comps-taroon.xml.in.h:39 #: comps-cambridge.xml.in.h:36 msgid "Graphical Internet" msgstr "Grafiskt Internet" #: comps-milan.xml.in.h:38 comps-gingin.xml.in.h:36 comps-taroon.xml.in.h:40 #: comps-cambridge.xml.in.h:37 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: comps-milan.xml.in.h:39 comps-gingin.xml.in.h:37 comps-taroon.xml.in.h:41 #: comps-cambridge.xml.in.h:38 msgid "Greek Support" msgstr "Stöd för grekiska" #: comps-milan.xml.in.h:40 comps-gingin.xml.in.h:38 comps-taroon.xml.in.h:42 #: comps-cambridge.xml.in.h:39 msgid "Hebrew Support" msgstr "Stöd för hebreiska" #: comps-milan.xml.in.h:41 comps-gingin.xml.in.h:39 comps-taroon.xml.in.h:43 #: comps-cambridge.xml.in.h:40 msgid "Hungarian Support" msgstr "Stöd för ungerska" #: comps-milan.xml.in.h:42 comps-gingin.xml.in.h:40 comps-taroon.xml.in.h:46 #: comps-cambridge.xml.in.h:41 msgid "ISO8859-2 Support" msgstr "Stöd för ISO8859-2" #: comps-milan.xml.in.h:43 comps-gingin.xml.in.h:41 comps-taroon.xml.in.h:47 #: comps-cambridge.xml.in.h:42 msgid "ISO8859-9 Support" msgstr "Stöd för ISO8859-9" #: comps-milan.xml.in.h:44 comps-gingin.xml.in.h:42 comps-taroon.xml.in.h:48 #: comps-cambridge.xml.in.h:43 msgid "Icelandic Support" msgstr "Stöd för isländska" #: comps-milan.xml.in.h:45 comps-gingin.xml.in.h:43 comps-taroon.xml.in.h:49 #: comps-cambridge.xml.in.h:44 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "" "Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder " "GTK+ och GNOME." #: comps-milan.xml.in.h:46 comps-gingin.xml.in.h:44 comps-taroon.xml.in.h:50 #: comps-cambridge.xml.in.h:45 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "" "Installera dessa paket för att utveckla grafiska program för QT och KDE." #: comps-milan.xml.in.h:47 comps-gingin.xml.in.h:45 comps-taroon.xml.in.h:51 #: comps-cambridge.xml.in.h:46 msgid "Install these packages to recompile the kernel." msgstr "Installera dessa paket för att kompilera om kärnan." #: comps-milan.xml.in.h:48 comps-gingin.xml.in.h:46 comps-taroon.xml.in.h:52 #: comps-cambridge.xml.in.h:47 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Installera dessa verktyg för att låta systemet skriva ut eller agera " "utskriftsserver." #: comps-milan.xml.in.h:49 comps-gingin.xml.in.h:47 comps-taroon.xml.in.h:53 #: comps-cambridge.xml.in.h:48 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" "Installera denna paketgrupp för att använda det grundläggande grafiska " "gränssnittet (X)." #: comps-milan.xml.in.h:50 comps-gingin.xml.in.h:48 comps-taroon.xml.in.h:54 #: comps-cambridge.xml.in.h:49 msgid "Italian Support" msgstr "Stöd för italienska" #: comps-milan.xml.in.h:51 comps-gingin.xml.in.h:49 comps-taroon.xml.in.h:55 #: comps-cambridge.xml.in.h:50 msgid "Japanese Support" msgstr "Stöd för japanska" #: comps-milan.xml.in.h:52 comps-gingin.xml.in.h:50 comps-taroon.xml.in.h:56 #: comps-cambridge.xml.in.h:51 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: comps-milan.xml.in.h:53 comps-gingin.xml.in.h:51 comps-taroon.xml.in.h:57 #: comps-cambridge.xml.in.h:52 msgid "KDE Desktop Environment" msgstr "Skrivbordsmiljön KDE" #: comps-milan.xml.in.h:54 comps-gingin.xml.in.h:52 comps-taroon.xml.in.h:58 #: comps-cambridge.xml.in.h:53 msgid "KDE Software Development" msgstr "KDE-programvaruutveckling" #: comps-milan.xml.in.h:55 comps-gingin.xml.in.h:53 comps-taroon.xml.in.h:59 #: comps-cambridge.xml.in.h:54 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "KDE är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, " "ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare." #: comps-milan.xml.in.h:56 comps-gingin.xml.in.h:54 comps-taroon.xml.in.h:60 #: comps-cambridge.xml.in.h:55 msgid "Kernel Development" msgstr "Kärnutveckling" #: comps-milan.xml.in.h:57 comps-gingin.xml.in.h:55 comps-taroon.xml.in.h:61 #: comps-cambridge.xml.in.h:56 msgid "Korean Support" msgstr "Stöd för koreanska" #: comps-milan.xml.in.h:58 comps-gingin.xml.in.h:56 comps-taroon.xml.in.h:63 #: comps-cambridge.xml.in.h:57 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Utveckling av äldre programvara" #: comps-milan.xml.in.h:59 comps-gingin.xml.in.h:57 comps-taroon.xml.in.h:65 #: comps-cambridge.xml.in.h:58 msgid "Mail Server" msgstr "E-postserver" #: comps-milan.xml.in.h:60 comps-gingin.xml.in.h:58 comps-taroon.xml.in.h:69 #: comps-cambridge.xml.in.h:59 msgid "Network Servers" msgstr "Nätverksservrar" #: comps-milan.xml.in.h:61 comps-gingin.xml.in.h:59 comps-taroon.xml.in.h:70 #: comps-cambridge.xml.in.h:60 msgid "News Server" msgstr "Diskussionsgruppsserver" #: comps-milan.xml.in.h:62 comps-gingin.xml.in.h:60 comps-taroon.xml.in.h:71 #: comps-cambridge.xml.in.h:61 msgid "Norwegian Support" msgstr "Stöd för norska" #: comps-milan.xml.in.h:63 comps-gingin.xml.in.h:61 comps-taroon.xml.in.h:72 #: comps-cambridge.xml.in.h:62 msgid "Office/Productivity" msgstr "Kontorsprogramvara" #: comps-milan.xml.in.h:64 comps-gingin.xml.in.h:62 comps-taroon.xml.in.h:73 #: comps-cambridge.xml.in.h:63 msgid "Polish Support" msgstr "Stöd för polska" #: comps-milan.xml.in.h:65 comps-gingin.xml.in.h:63 comps-taroon.xml.in.h:74 #: comps-cambridge.xml.in.h:64 msgid "Portuguese Support" msgstr "Stöd för portugisiska" #: comps-milan.xml.in.h:66 comps-gingin.xml.in.h:64 comps-taroon.xml.in.h:75 #: comps-cambridge.xml.in.h:65 msgid "Printing Support" msgstr "Utskriftsstöd" #: comps-milan.xml.in.h:67 comps-gingin.xml.in.h:65 comps-taroon.xml.in.h:76 #: comps-cambridge.xml.in.h:66 msgid "Romanian Support" msgstr "Stöd för rumänska" #: comps-milan.xml.in.h:68 comps-gingin.xml.in.h:66 comps-taroon.xml.in.h:78 #: comps-cambridge.xml.in.h:68 msgid "Russian Support" msgstr "Stöd för ryska" #: comps-milan.xml.in.h:69 comps-gingin.xml.in.h:67 #: comps-cambridge.xml.in.h:69 msgid "SQL Database Server" msgstr "SQL-databasserver" #: comps-milan.xml.in.h:70 comps-gingin.xml.in.h:68 comps-taroon.xml.in.h:80 #: comps-cambridge.xml.in.h:70 msgid "Serbian Support" msgstr "Stöd för serbiska" #: comps-milan.xml.in.h:71 comps-gingin.xml.in.h:69 comps-taroon.xml.in.h:81 #: comps-cambridge.xml.in.h:71 msgid "Server" msgstr "Server" #: comps-milan.xml.in.h:72 comps-gingin.xml.in.h:70 comps-taroon.xml.in.h:82 #: comps-cambridge.xml.in.h:72 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Serverkonfigurationsverktyg" #: comps-milan.xml.in.h:73 comps-gingin.xml.in.h:71 comps-taroon.xml.in.h:83 #: comps-cambridge.xml.in.h:73 msgid "Servers" msgstr "Servrar" #: comps-milan.xml.in.h:74 comps-gingin.xml.in.h:72 comps-taroon.xml.in.h:84 #: comps-cambridge.xml.in.h:74 msgid "Slovak Support" msgstr "Stöd för slovakiska" #: comps-milan.xml.in.h:75 comps-gingin.xml.in.h:73 comps-taroon.xml.in.h:85 #: comps-cambridge.xml.in.h:75 msgid "Slovenian Support" msgstr "Stöd för slovenska" #: comps-milan.xml.in.h:76 comps-gingin.xml.in.h:74 comps-taroon.xml.in.h:86 #: comps-cambridge.xml.in.h:76 msgid "Smallest possible installation" msgstr "Minsta möjliga installation" #: comps-milan.xml.in.h:77 comps-gingin.xml.in.h:75 comps-taroon.xml.in.h:87 #: comps-cambridge.xml.in.h:77 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" "Detta är program som låter dig skapa och redigera filer, och kallas ofta " "textredigerare. Dessa inkluderar Emacs och Vi." #: comps-milan.xml.in.h:78 comps-gingin.xml.in.h:76 comps-taroon.xml.in.h:88 #: comps-cambridge.xml.in.h:78 msgid "Sound and Video" msgstr "Ljud och video" #: comps-milan.xml.in.h:79 comps-gingin.xml.in.h:77 comps-taroon.xml.in.h:89 #: comps-cambridge.xml.in.h:79 msgid "Spanish Support" msgstr "Stöd för spanska" #: comps-milan.xml.in.h:80 comps-gingin.xml.in.h:78 #: comps-cambridge.xml.in.h:80 msgid "Supported Packages" msgstr "Paket som stöds" #: comps-milan.xml.in.h:81 comps-gingin.xml.in.h:79 comps-taroon.xml.in.h:91 #: comps-cambridge.xml.in.h:81 msgid "Swedish Support" msgstr "Stöd för svenska" #: comps-milan.xml.in.h:82 comps-gingin.xml.in.h:80 comps-taroon.xml.in.h:93 #: comps-cambridge.xml.in.h:82 msgid "System" msgstr "System" #: comps-milan.xml.in.h:83 comps-gingin.xml.in.h:81 comps-taroon.xml.in.h:94 #: comps-cambridge.xml.in.h:83 msgid "System Tools" msgstr "Systemverktyg" #: comps-milan.xml.in.h:84 comps-gingin.xml.in.h:82 comps-taroon.xml.in.h:95 #: comps-cambridge.xml.in.h:84 msgid "Text-based Internet" msgstr "Textbaserat Internet" #: comps-milan.xml.in.h:85 comps-gingin.xml.in.h:83 comps-taroon.xml.in.h:96 #: comps-cambridge.xml.in.h:85 msgid "The GNU Emacs text editor." msgstr "Textredigeraren GNU Emacs." #: comps-milan.xml.in.h:86 comps-gingin.xml.in.h:84 comps-taroon.xml.in.h:97 #: comps-cambridge.xml.in.h:86 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "Textredigeraren XEmacs." #: comps-milan.xml.in.h:87 comps-gingin.xml.in.h:85 comps-taroon.xml.in.h:98 #: comps-cambridge.xml.in.h:87 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "" "Programmen inkluderar sviter med kontorsprogramvara, PDF-visare, med mera." #: comps-milan.xml.in.h:88 comps-gingin.xml.in.h:86 comps-taroon.xml.in.h:99 #: comps-cambridge.xml.in.h:88 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "" "Paketen i denna grupp är grundläggande bibliotek som behövs för utveckling " "av program." #: comps-milan.xml.in.h:89 comps-gingin.xml.in.h:87 comps-taroon.xml.in.h:100 #: comps-cambridge.xml.in.h:89 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server." msgstr "Dessa paket låter dig konfigurera en IMAP- eller Postfix-epostserver." #: comps-milan.xml.in.h:90 comps-gingin.xml.in.h:88 comps-taroon.xml.in.h:101 #: comps-cambridge.xml.in.h:90 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "Dessa paket låter dig utveckla program för fönstersystemet X." #: comps-milan.xml.in.h:91 comps-gingin.xml.in.h:89 #: comps-cambridge.xml.in.h:91 msgid "" "These packages include network-based servers such as CIPE, DHCP, and telnet." msgstr "" "Dessa paket inkluderar nätverksbaserade servrar som exempelvis CIPE, DHCP " "och telnet." #: comps-milan.xml.in.h:92 comps-gingin.xml.in.h:90 comps-taroon.xml.in.h:105 #: comps-cambridge.xml.in.h:92 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och " "konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text." #: comps-milan.xml.in.h:93 comps-gingin.xml.in.h:91 comps-taroon.xml.in.h:106 #: comps-cambridge.xml.in.h:93 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Dessa verktyg låter dig köra en webbserver på systemet." #: comps-milan.xml.in.h:94 comps-gingin.xml.in.h:92 comps-taroon.xml.in.h:107 #: comps-cambridge.xml.in.h:94 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Dessa verktyg låter dig köra en FTP-server på systemet." #: comps-milan.xml.in.h:95 comps-gingin.xml.in.h:93 comps-taroon.xml.in.h:108 #: comps-cambridge.xml.in.h:95 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "" "Dessa verktyg inkluderar grundläggande utvecklingsverktyg som exempelvis " "automake, gcc, perl, python och felsökningsverktyg." #: comps-milan.xml.in.h:96 comps-gingin.xml.in.h:94 comps-taroon.xml.in.h:109 #: comps-cambridge.xml.in.h:96 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "" "Denna grupp låter dig konfigurera systemet som en diskussionsgruppsserver." #: comps-milan.xml.in.h:97 comps-gingin.xml.in.h:95 comps-taroon.xml.in.h:110 #: comps-cambridge.xml.in.h:97 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "" "Denna grupp innehåller alla Red Hats specialanpassade " "serverkonfigurationsverktyg." #: comps-milan.xml.in.h:98 comps-gingin.xml.in.h:96 comps-taroon.xml.in.h:111 #: comps-cambridge.xml.in.h:98 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "" "Denna grupp inkluderar grafiska klienter för e-post, webbsurfande och chatt." #: comps-milan.xml.in.h:99 comps-gingin.xml.in.h:97 comps-taroon.xml.in.h:112 #: comps-cambridge.xml.in.h:99 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "Denna grupp inkluderar paket för utförande av matematiska och vetenskapliga " "beräkningar och diagramritning såväl som enhetskonvertering." #: comps-milan.xml.in.h:100 comps-gingin.xml.in.h:98 comps-taroon.xml.in.h:113 #: comps-cambridge.xml.in.h:100 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "" "Denna grupp inkluderar paket som hjälper dig manipulera och läsa in bilder." #: comps-milan.xml.in.h:101 comps-gingin.xml.in.h:99 comps-taroon.xml.in.h:114 #: comps-cambridge.xml.in.h:101 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "Denna grupp inkluderar text-baserade klienter för e-post, webbsurfande och " "chatt. Dessa program kräver inte fönstersystemet X." #: comps-milan.xml.in.h:102 comps-gingin.xml.in.h:100 #: comps-taroon.xml.in.h:115 comps-cambridge.xml.in.h:102 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "Denna grupp är en samling grafiska administrationsverktyg för systemet, som " "exempelvis hantering av användarkonton och konfiguration av systemhårdvara." #: comps-milan.xml.in.h:103 comps-gingin.xml.in.h:101 #: comps-taroon.xml.in.h:116 comps-cambridge.xml.in.h:103 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "Denna grupp är en samling med diverse verktyg för systemet, som exempelvis " "klienten för anslutning till SMB-utdelningar och verktyg för övervakning av " "nätverkstrafik." #: comps-milan.xml.in.h:104 comps-gingin.xml.in.h:102 #: comps-taroon.xml.in.h:117 comps-cambridge.xml.in.h:104 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "Denna paketgrupp låter dig köra en DNS-namnserver (BIND) på systemet." #: comps-milan.xml.in.h:105 comps-gingin.xml.in.h:103 #: comps-cambridge.xml.in.h:105 msgid "This package group allows you to run an SQL server on the system." msgstr "Denna paketgrupp låter dig köra en SQL-server på systemet." #: comps-milan.xml.in.h:106 comps-gingin.xml.in.h:104 #: comps-taroon.xml.in.h:118 comps-cambridge.xml.in.h:106 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows" "(tm) systems." msgstr "" "Denna paketgrupp låter dig dela ut filer mellan Linux och system med MS " "Windows(tm)." #: comps-milan.xml.in.h:107 comps-gingin.xml.in.h:105 #: comps-taroon.xml.in.h:121 comps-cambridge.xml.in.h:107 msgid "Turkish Support" msgstr "Stöd för turkiska" #: comps-milan.xml.in.h:108 comps-gingin.xml.in.h:106 #: comps-taroon.xml.in.h:122 comps-cambridge.xml.in.h:108 msgid "Ukrainian Support" msgstr "Stöd för ukrainska" #: comps-milan.xml.in.h:109 comps-gingin.xml.in.h:107 #: comps-taroon.xml.in.h:123 comps-cambridge.xml.in.h:109 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Diverse sätt att koppla av och fördriva ledig tid." #: comps-milan.xml.in.h:110 comps-gingin.xml.in.h:108 #: comps-taroon.xml.in.h:124 comps-cambridge.xml.in.h:110 msgid "Web Server" msgstr "Webbserver" #: comps-milan.xml.in.h:111 comps-gingin.xml.in.h:109 #: comps-taroon.xml.in.h:125 comps-cambridge.xml.in.h:111 msgid "Windows File Server" msgstr "Windows-filserver" #: comps-milan.xml.in.h:112 comps-gingin.xml.in.h:110 #: comps-taroon.xml.in.h:126 comps-cambridge.xml.in.h:112 msgid "Workstation Common" msgstr "Gemensamt för arbetsstation" #: comps-milan.xml.in.h:113 comps-gingin.xml.in.h:111 #: comps-taroon.xml.in.h:127 comps-cambridge.xml.in.h:113 msgid "X Software Development" msgstr "X-programvaruutveckling" #: comps-milan.xml.in.h:114 comps-gingin.xml.in.h:112 #: comps-taroon.xml.in.h:128 comps-cambridge.xml.in.h:114 msgid "X Window System" msgstr "Fönstersystemet X" #: comps-milan.xml.in.h:115 comps-gingin.xml.in.h:113 #: comps-taroon.xml.in.h:129 comps-cambridge.xml.in.h:115 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: comps-taroon.xml.in.h:2 msgid "Afrikaans Support" msgstr "Stöd för afrikaans" #: comps-taroon.xml.in.h:6 comps-cambridge.xml.in.h:6 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Grundläggande stöd för programmeringsspråket Ruby." #: comps-taroon.xml.in.h:12 msgid "Compatibility Arch Development Support" msgstr "Utvecklingsstöd för kompatibilitetsarkitektur" #: comps-taroon.xml.in.h:13 msgid "Compatibility Arch Support" msgstr "Stöd för kompatibilitetsarkitektur" #: comps-taroon.xml.in.h:44 msgid "ISO8859-14 Support" msgstr "Stöd för ISO8859-14" #: comps-taroon.xml.in.h:45 msgid "ISO8859-15 Support" msgstr "Stöd för ISO8859-15" #: comps-taroon.xml.in.h:62 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Äldre nätverksserver" #: comps-taroon.xml.in.h:64 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Stöd för äldre programvara" #: comps-taroon.xml.in.h:66 msgid "Miscellaneous Included Packages" msgstr "Diverse inkluderade paket" #: comps-taroon.xml.in.h:67 msgid "Multilib support packages" msgstr "Multilib-stödpaket" #: comps-taroon.xml.in.h:68 msgid "MySQL Database" msgstr "MySQL-databas" #: comps-taroon.xml.in.h:77 comps-cambridge.xml.in.h:67 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: comps-taroon.xml.in.h:79 msgid "SQL Database" msgstr "SQL-databas" #: comps-taroon.xml.in.h:90 msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture" msgstr "Stöd för utveckling av paket för den icke-primära arkitekturen" #: comps-taroon.xml.in.h:92 msgid "Syriac Support" msgstr "Stöd för syriska" #: comps-taroon.xml.in.h:102 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "Dessa paket inkluderar nätverksbaserade servrar som exempelvis DHCP, " "Kerberos och NIS." #: comps-taroon.xml.in.h:103 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" "Dessa paket inkluderar servrar för gamla nätverksprotokoll som exempelvis " "rsh och telnet." #: comps-taroon.xml.in.h:104 msgid "" "These packages provide compatibility support for previous releases of Red " "Hat Enterprise Linux." msgstr "" "Dessa paket tillhandahåller kompatibilitetsstöd för tidigare utgåvor av Red " "Hat Enterprise Linux." #: comps-taroon.xml.in.h:119 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." msgstr "" "Denna paketgrupp innehåller paket som är användbara vid användning av MySQL." #: comps-taroon.xml.in.h:120 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." msgstr "" "Denna paketgrupp inkluderar paket som är användbara vid användning med " "Postgresql." #: comps-taroon.xml.in.h:130 msgid "x86 Compatibility Arch Support" msgstr "Stöd för x86-kompatibilitetsarkitektur" #: comps-cambridge.xml.in.h:3 msgid "Arabic Support" msgstr "Stöd för arabiska" #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:1 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliansk portugisiska" #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:2 comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:1 msgid "English" msgstr "Engelska" #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:3 msgid "French" msgstr "Franska" #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:4 msgid "German" msgstr "Tyska" #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:5 msgid "Italian" msgstr "Italienska" #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:6 comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:4 msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation" msgstr "Dokumentation för Red Hat Enterprise Linux 3" #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:7 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:8 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Brazilian Portuguese language." msgstr "" "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " "brasilianskportugisiska språket." #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:9 comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:6 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "English language." msgstr "" "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " "engelska språket." #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:10 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the French " "language." msgstr "" "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " "franska språket." #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:11 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the German " "language." msgstr "" "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " "tyska språket." #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:12 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Italian language." msgstr "" "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " "italienska språket." #: comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:13 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Spanish language." msgstr "" "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " "spanska språket." #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:2 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:3 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:5 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:7 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Japanese language." msgstr "" "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " "japanska språket." #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:8 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the Korean " "language." msgstr "" "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " "koreanska språket." # Egentligen inte korrekt, det är olika skrivsätt bara #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:9 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Simplified Chinese language." msgstr "" "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " "förenklade kinesiska språket." # Egentligen inte korrekt, det är olika skrivsätt bara #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:10 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Traditional Chinese language." msgstr "" "Denna grupp innehåller dokumentationen för Red Hat Enterprise Linux på det " "traditionellt kinesiska språket." #: comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:11 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell kinesiska" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentation" #~ msgid "Legacy Network Servers" #~ msgstr "Äldre nätverksservrar" #~ msgid "" #~ "Install these packages to recompile the kernel, develop programs which " #~ "make use of the extended attributes, or develop programs which make use " #~ "of the access control list programming interfaces (ACLs)." #~ msgstr "" #~ "Installera dessa paket för att kompilera om kärnan, utveckla program som " #~ "använder utökade attribut, eller utveckla program som använder " #~ "programmeringsgränssnitt för åtkomstkontrollistor (ACL:er)." #~ msgid "" #~ "Install these packages to recompile the kernel, develop programs which " #~ "make use of the extended atrributes, or develop programs which make use " #~ "of the access control list programming interfaces (ACLs)." #~ msgstr "" #~ "Installera dessa paket för att kompilera om kärnan, utveckla program som " #~ "använder utökade attribut, eller utveckla program som använder " #~ "programmeringsgränssnitt för åtkomstkontrollistor (ACL:er)." _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.