Göran Uddeborg wrote: > I spelet glines, som tillhör gnome-games 1.2.0, finns en ruta som har > rubriken "Score". Den texten är översatt med "Rekord". Det är inte > så lyckat. Det är inte något high-score/rekord som anges, utan hur > många poäng man samlat ihop hittills under partiet. Så en lämpligare > översättning vore "poäng", "ställning" eller något sådant. Jag tror det här har varit korrigerat i cvs ganska länge. Jag har ganska kort minne men det kan till och med ha varit jag som gjort det när jag rensade upp i gnome-games. Eller så var det norpan. I alla fall står det "Poäng" där nu så vitt jag kan se. > Vem har hand om gnome-games nuförtiden? Jag och norpan verkar det som. I alla fall är det vi som bråkar om att uppdatera den :-) > I översättningsfilen stod det > a.hyden@cyberpoint.se, men den adressen fungerade inte. Nej, jag har också lagt märke till att post till ahyden studsar. Jag tror jag har spårat hans nya adress till ahyden@telia.com, men jag är inte säker. Han är dock inte särskilt aktiv längre när det gäller översättningar. > Och på listan över ansvariga hittade jag inget om gnome-games. Den listan är ouppdaterad. Det har visat sig rätt svårt att hålla en sådan lista uppdaterad. En del orkar ju inte ens ändra på last-translator i po-huvudet när de har varit inne i en fil och pillat, utan man får titta på informationen om vilken cvs-användare som senast uppdaterade filen. Hur som helst, vi prenumerar alla på denna lista, och det är också denna lista vi rekommenderar att folk skickar feedback på översättningarna till (se exempelvis http://peter-parker.mc.hik.se/~menthos/screenshots/nautilus/nautilus-20010223-about.png). Jag hoppas att det är ok, förresten. Fixar inte den ene det så gör den andre det. Vi är inte rädda för att uppdatera varandras översättningar (med vissa undantag). Och jag tror vi har så pass bra koll att inga kommentarer slipper igenom. Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.