Re: Strängen "Stäng ner datorn"

Författare: Robert Ojala Milner (Robert.Ojala.Milner_at_utb.kristianstad.se)
Datum: 2003-07-14 23:28:26

sv@li.org skriver:
>Jag tycker ni har poänger båda två, men stötestenen är hur översätts den
>här strängen som Christian tog upp:
>
>	"Shut down your computer so that you may turn it off."
Jag hade översatt meningen till svenska så här:
"Stäng av datorn så att du kan avsluta."

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.