Författare: Jan D. (jan.h.d_at_swipnet.se)
Datum: 2003-07-12 09:24:50
lördagen den 12 juli 2003 kl 01.16 skrev Leonard Norrgard: > Jag tycker att man mycket väl kan ta hjälp av vardagsspråket för > vanligare teknik. Att stänga av en bilmotor är idag ur detaljerad > teknisk synvinkel marginellt mer komplicerat än att stänga av en > dator, speciellt som det ju numera också innebär att man stänger av en > eller flera inbyggda datorer i bilen. Man stänger av. Jag tycker ni har poänger båda två, men stötestenen är hur översätts den här strängen som Christian tog upp: "Shut down your computer so that you may turn it off." Här fungerar inte "Stäng av". Jan D.
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.