Författare: Leonard Norrgard (leonard.norrgard_at_refactor.fi)
Datum: 2003-07-12 01:16:09
"Stäng ner" är faktiskt inte svenska. Det kan vara en bra utgångspunkt, tycker jag. I de relaterade sammanhang som Christian nämner används "köra ner" eller "stoppa" för att kort beskriva vad man ska göra; man kör ner eller stoppar en industriprocess, t.ex. I datorsammanhang används ändå ofta andra ord, t.ex. "ta ner", när man talar om serverdatorer. Men sådan yrkesterminologi är onödig att ta till när "stäng av" är likvärdigt och förstås av både yrkesmäniskor som mycket väl förstår att det startar ett komplicerat händelseförlopp och av en bred allmänhet som inte vill -- och inte behöver -- känna till annat än slutresultatet, en avstängd dator (inte en "nerstängd" dator). Jag tycker att man mycket väl kan ta hjälp av vardagsspråket för vanligare teknik. Att stänga av en bilmotor är idag ur detaljerad teknisk synvinkel marginellt mer komplicerat än att stänga av en dator, speciellt som det ju numera också innebär att man stänger av en eller flera inbyggda datorer i bilen. Man stänger av.
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.