Richard Hult wrote: > > > > Jag har översatt "Start Here" till "Starta här", men fick synpunkter på > > > > att kanske "Börja här" vore bättre. Synpunkter? Eller ska det > > > > kanske vara något helt annat? > > > > > > Åsikt: "Start Here" = "Starta här" och "Begin Here" = "Börja här". > > > > > > Jag tycker därför att "Starta här" blir bra. > > > > > > (Man kan sedan undra varför hemkatalogen inte finns i "Starta här", men det > > > är en annan fråga.) > > > > Okej, tack, jag låter det vara "Starta här" då. Någon annan som har en > > synpunkt på detta? > > "Börja här" tycker jag känns som mer naturligt språk, jämför: > "Nu ska jag visa hur man gör, börja här ..." och "Nu ska jag visa hur > man gör, starta här ...". Enda fallet jag skulle använda "starta här" > vore om jag skulle ge en färdbeskrivning eller visa hur man tar sig fram > i en labyrint, eller dylikt. Okej. 1 - 1. Fler synpunkter? Nästa kan bli avgörande =) Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.