Re: Start Here

From: Johan Dahlin (zilch.am_at_home.se)
Date: 2001-08-17 22:11:53

Den 17 Aug 2001 21:57:17 +0200 skrev Christian Rose:
> Richard Hult wrote:
> > > > > Jag har översatt "Start Here" till "Starta här", men fick synpunkter på
> > > > > att kanske "Börja här" vore bättre. Synpunkter? Eller ska det
> > > > > kanske vara något helt annat?
> > > >
> > > > Åsikt: "Start Here" = "Starta här" och "Begin Here" = "Börja här".
> > > >
> > > > Jag tycker därför att "Starta här" blir bra.
> > > >
> > > > (Man kan sedan undra varför hemkatalogen inte finns i "Starta här", men det
> > > > är en annan fråga.)
> > >
> > > Okej, tack, jag låter det vara "Starta här" då. Någon annan som har en
> > > synpunkt på detta?
> > 
> > "Börja här" tycker jag känns som mer naturligt språk, jämför:
> > "Nu ska jag visa hur man gör, börja här ..." och "Nu ska jag visa hur
> > man gör, starta här ...". Enda fallet jag skulle använda "starta här"
> > vore om jag skulle ge en färdbeskrivning eller visa hur man tar sig fram
> > i en labyrint, eller dylikt.
> 
> Okej.
> 1 - 1.
> 
> Fler synpunkter? Nästa kan bli avgörande =)
Starta här.

För att förenkla en smula för användare som har blivit
vilseledda av ett annat system.
Tyvärr är de ganska många.

> 
> 
> Christian
-- 
-------------------------------------------------
- Johan Dahlin              Address:            -
- zilch@async.com.br        Nygatan 17, nb      -
- zilch.am@home.se          523 30 Ulricehamn   -
- PHONE: +46 (0)321-17559   SWEDEN              -
- IRC:   zilch @ irc.gnome.org                  -
-------------------------------------------------

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.