Re: gtk+licq

From: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Date: 2001-01-09 20:59:04

> > > msgid "Plugin manager ..."
> > > msgstr "Modulhanterare..."
> > 
> > Brukar inte "plugin" översättas med "insticks-"?
> 
> Insticksmodul... då är ju nästan "stickkontakt" bättre ;) Jag föredrar å
> det bestämdaste modul, modulprogram, programmodul eller liknande. Det mesta
> låter bättre än instick.

Bra eller inte kan diskuteras.  Jag är inte heller jätteförtjust i
det.  Å andra sidan tycker inte "modul" ensamt är bättre, eftersom det
inte gör tydligt att det är något som kommer in i ett existerande
program.  Modul är ett så löst definierat ord.

Men framför allt så betraktar jag "insticks" som den etablerade
översättningen.  Jag tycker jag ser det rätt ofta i svenskspråkiga
tidningar.  Och det är också vad Datatermgruppen rekommenderar:
http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a92

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.