Richard Hult writes: > > Men, men, jag får väl ge mig. Jag lägger in det i ordlistan. > > Detta avsedde ju bara canvas när det användes i betydelsen > GnomeCanvas-widgeten. Inte generellt... Tycker du inte det är bra om vi har en och samma översättning av canvas i alla närbesläktade fall? Ordet används ju en hel del för att beteckna oftast rektangulära ytor som sedan skall kunna fyllas med något, färg eller widgetar eller något annat. Eftersom samma ord används på engelska kan det väl vara lämpligt att vi också använder ett och samma ord i samtliga fall. > Jag menade att det ALDRIG är så som du menade ;) Jo jag förstod det. Jag ville bara förklara för Christian att HAN hade förstått MIG rätt. Jag vet nu att min misstanke om att det var ett tabellhuvud var ogrundad. Och Christian verkar också vara med på det. > Jo, jag börjar misstänka att Christian i själva verket är Christian och > tio kloner. Ah, det kanske är så det går till!
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.