Uppdatering av översättningen efter kommentarer från listan: G = sv.po-1.5 N = sv.po # Swedish translation file for VICE # peter karlsson <peter@softwolves.pp.se> # Copyright 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VICE 1.5\n" G "POT-Creation-Date: 2000-07-25 00:00+0200\n" G "PO-Revision-Date: 2000-08-03 00:21+0200\n" N "POT-Creation-Date: 2000-08-13 19:06+0200\n" N "PO-Revision-Date: 2000-08-13 23:39+0200\n" "Last-Translator: peter karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n" "Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/arch/unix/uicommands.c:313 msgid "Couldn't run /bin/sh???" G msgstr "Kunde inte starta /bin/sh???" N msgstr "Kunde inte köra \"/bin/sh\"?" #: src/arch/unix/uicommands.c:316 msgid "Couldn't run xterm" G msgstr "Kunde inte starta xterm" N msgstr "Kunde inte köra \"xterm\"" #: src/arch/unix/uicommands.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot load snapshot file\n" "`%s'" msgstr "" G "Kan inte ladda ögonblicksbildsfil\n" N "Kan inte ladda ögonblicksbildfil\n" "\"%s\"" #: src/arch/unix/uicommands.c:492 src/arch/unix/x11/gnome/uisnapshot.c:125 #: src/arch/unix/x11/xaw/uisnapshot.c:113 #, c-format msgid "" "Cannot write snapshot file\n" "`%s'\n" msgstr "" G "Kan inte skriva ögonblicksbildsfil\n" N "Kan inte skriva ögonblicksbildfil\n" "\"%s\"\n" #: src/arch/unix/c610ui.c:401 src/arch/unix/c64ui.c:132 #: src/arch/unix/petui.c:426 src/arch/unix/uicommands.c:919 #: src/arch/unix/vic20ui.c:275 src/arch/unix/x11/gnome/ui.c:1750 msgid "Reset" G msgstr "Nollställ" N msgstr "Återställ" #: src/arch/unix/c128ui.c:82 src/arch/unix/c64ui.c:275 msgid "Video standard" G msgstr "Videostandard" N msgstr "Grafikstandard" #: src/arch/unix/c128ui.c:208 src/arch/unix/c128ui.c:237 #: src/arch/unix/c610ui.c:287 src/arch/unix/c610ui.c:310 #: src/arch/unix/c64ui.c:389 src/arch/unix/c64ui.c:411 #: src/arch/unix/petui.c:154 src/arch/unix/petui.c:176 #: src/arch/unix/vic20ui.c:307 msgid "*Custom Keys" G msgstr "*Egna tangenter" N msgstr "*Användardefinierade tangenter" #: src/arch/unix/c128ui.c:357 msgid "VIC II Screenshot" G msgstr "VIC II-skärmfoto" N msgstr "VIC II-skärmdump" #: src/arch/unix/c128ui.c:359 msgid "VDC Screenshot" G msgstr "VDC-skärmfoto" N msgstr "VDC-skärmdump" #: src/arch/unix/c128ui.c:365 msgid "Screenshots..." G msgstr "Skärmfoto..." N msgstr "Skärmdump..." #: src/arch/unix/c610ui.c:430 src/arch/unix/c64ui.c:495 #: src/arch/unix/petui.c:455 src/arch/unix/vic20ui.c:404 msgid "Screenshot..." G msgstr "Skärmfoto..." N msgstr "Skärmdump..." #: src/arch/unix/uisettings.c:116 msgid "Enter refresh rate" G msgstr "Ange uppdateringshastighet" N msgstr "Ange uppdateringsfrekvens" #: src/arch/unix/uisettings.c:939 src/arch/unix/uisettings.c:949 msgid "*Extend on access" G msgstr "*Utöka när nödvändigt" N msgstr "*Utöka vid åtkomst" #: src/arch/unix/uisettings.c:1190 src/arch/unix/uisettings.c:1205 #: src/arch/unix/uisettings.c:1220 src/arch/unix/uisettings.c:1235 msgid "File system directory..." G msgstr "Filsystemskatalog" N msgstr "Filsystemskatalog..." #: src/arch/unix/uisettings.c:1347 src/arch/unix/uisettings.c:1373 msgid "*Video cache" G msgstr "*Videocache" N msgstr "*Grafikcache" #: src/arch/unix/uisettings.c:1359 msgid "Video settings" G msgstr "Videoinställningar" N msgstr "Grafikinställningar" #: src/arch/unix/uisettings.c:1385 msgid "Crtc Video settings" G msgstr "Crtc-videoinställningar" N msgstr "Crtc-grafikinställningar" #: src/arch/unix/petui.c:312 msgid "*Original character set" G msgstr "*Ursprunlig teckenuppsättning" N msgstr "*Ursprunglig teckenuppsättning" #: src/arch/unix/petui.c:371 msgid "Video size" G msgstr "Videostorlek" N msgstr "Skärmbredd" #: src/arch/unix/petui.c:375 msgid "I/O size" G msgstr "I/O-storlek" N msgstr "I/O-utrymme" #: src/arch/unix/joystick.c:335 msgid "Linux joystick interface initialization..." G msgstr "Initiering av Linux' styrspaksgränssnitt..." N msgstr "Initiering av Linuxstyrspaksgränssnitt..." #: src/arch/unix/joystick.c:362 msgid "Please update your Joystick driver !" G msgstr "Uppdatera din drivrutin för styrspakar (joystick)!" N msgstr "Uppdatera din styrspaksdrivrutin (joystick driver)!" #: src/arch/unix/print.c:161 src/arch/unix/rs232.c:270 msgid "No more devices available." G msgstr "Inga ytterligare enheter finns." N msgstr "Inga fler enheter tillgängliga." #: src/arch/unix/x11/gnome/gnomevideo.c:123 msgid "Successfully initialized video." G msgstr "Video har initierats." N msgstr "Grafiken har initierats." #: src/arch/unix/x11/gnome/ui.c:417 #, c-format msgid "Can't add fontpath `%s'.\n" G msgstr "Kan inte lägga till fontsökväg \"%s\".\n" N msgstr "Kan inte lägga till typsnittssökväg \"%s\".\n" #: src/arch/unix/x11/gnome/ui.c:419 #, c-format msgid "Set fontpath: `%s'.\n" G msgstr "Sätt fontsökväg: \"%s\".\n" N msgstr "Sätt typsnittssökväg: \"%s\".\n" #: src/arch/unix/x11/gnome/ui.c:652 src/arch/unix/x11/xaw/ui.c:474 #, c-format msgid "This display does not support suitable %dbit visuals." G msgstr "Dina videoinställningar stöder inte %d-bitarsläge." N msgstr "Dina grafikinställningar stöder inte %d-bitarsläge." #: src/arch/unix/x11/gnome/ui.c:656 src/arch/unix/x11/xaw/ui.c:478 msgid "Please select a bit depth supported by your display." G msgstr "Välj ett bitdjup som stöds av dina videoinställningar." N msgstr "Välj ett bitdjup som stöds av dina grafikinställningar." #: src/arch/unix/x11/gnome/ui.c:689 src/arch/unix/x11/xaw/ui.c:510 msgid "Cannot autodetect a proper visual." G msgstr "Kan inte automatiskt detektera ett gällande videoläge." N msgstr "Kan inte automatdetektera ett gällande grafikläge." #: src/arch/unix/x11/gnome/ui.c:696 #, c-format msgid "Cannot load text font %s." G msgstr "Kan inte ladda textfont %s." N msgstr "Kan inte ladda texttypsnitt %s." #: src/arch/unix/x11/gnome/ui.c:703 #, c-format msgid "Cannot load CBM font %s." G msgstr "Kan inte ladda CBM-font %s." N msgstr "Kan inte ladda CBM-typsnitt %s." #: src/arch/unix/x11/gnome/ui.c:1951 src/arch/unix/x11/gnome/ui.c:1956 msgid "NO IMAGE CONTENTS AVAILABLE" G msgstr "INGEN INNEHÅLLSFÖRTECKNING TILLGÄNGLIG" N msgstr "INNEH]LLSF\\RTECKNING SAKNAS" #: src/arch/unix/x11/gnome/uiscreenshot.c:51 #: src/arch/unix/x11/gnome/uiscreenshot.c:62 #: src/arch/unix/x11/gnome/uiscreenshot.c:134 msgid "Save Screenshot" G msgstr "Spara skärmfoto" N msgstr "Spara skärmdump" #: src/arch/unix/x11/gnome/uiscreenshot.c:163 #, c-format msgid "Couldn't write screenshot to `%s' with driver `%s'." G msgstr "Kunde inte skriva skärmfoto till \"%s\" med drivrutin \"%s\"." N msgstr "Kunde inte skriva skärmdump till \"%s\" med drivrutin \"%s\"." #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:121 msgid "Unable to query video extension version" G msgstr "Kunde inte fråga efter version för videoutökningar" N msgstr "Kunde inte fråga efter version för grafikutökningar" #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:125 msgid "Unable to query video extension information" G msgstr "Kunde inte fråga efter information om videoutökningar" N msgstr "Kunde inte fråga efter information om grafikutökningar" #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:141 msgid "Error getting video mode information" G msgstr "Fel vid hämtning av informatio om videoläge" N msgstr "Fel vid hämtning av informatio om grafikläge" #: src/arch/unix/x11/kbd.c:114 #, c-format msgid "Cannot load keymap `%s'." G msgstr "Kan inte ladda tangentbordsinställningar \"%s\"." N msgstr "Kan inte ladda tangentbordsbeskrivning \"%s\"." #: src/arch/unix/x11/ui-cmdline-options.c:51 msgid "Enable fullscreen" G msgstr "Aktiva fullskärm" N msgstr "Aktivera fullskärm" #: src/arch/unix/x11/xaw/uiscreenshot.c:85 msgid "Save screenshot file" G msgstr "Spara skärmfoto" N msgstr "Spara skärmdump" #: src/arch/unix/x11/xaw/uiscreenshot.c:274 msgid "Screen Snapshot" G msgstr "Skärmfoto" N msgstr "Skärmdump" #: src/arch/unix/x11/xaw/uisnapshot.c:182 msgid "Snapshot options:" G msgstr "Alterantiv för ögonblicksbild:" N msgstr "Alternativ för ögonblicksbild:" #: src/arch/unix/x11/xaw/x11video.c:183 msgid "Performance will be poor." G msgstr "Prestanda kommer vara dålig." N msgstr "Prestanda kommer att bli dålig." -- \\// peter - http://www.softwolves.pp.se/ Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law: http://www.softwolves.pp.se/peter/reklampost.html
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.