> N "Det finns redan en fil som heter /etc/modules.conf. Den existerande filen " > N "kommer att döpas om till /etc/modules.conf.bak och en ny fil kommer att " > N "skrivas." "Skapas" skulle jag skrivit här. > N "exempelvis den kärna som kommer med Red Hat Linux eller en 2.2-kärna eller " > N "bättre, Man skriver ofta "or better" på engelska, men jag brukar översätta det med "senare" eftersom det tydligare visar vad man egentligen menar. Annar kan det i princip missförstås som i skämtet "The box said requires Windows 98 or better, so I installed Linux." > N "kommer att döpas om till /etc/isapnp.conf.bak och en ny fil kommer att " > N "skrivas." Skrev du "skapas" som jag föreslog ovan, skall du nog göra det här också.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.