Re: gnome-applets-locations

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2004-09-07 09:36:18

fre 2004-09-03 klockan 22.22 skrev Göran Uddeborg:
> Det var en lång lista!  Jag tar några bokstäver åt gången.  Det här
> var vad jag hittade på A, B och C.
> 
> > #: gweather/Locations.xml.in.h:49
> > msgid "Alborg"
> > msgstr "Alborg"
> 
> Skulle kunna vara Ålborg.

Det är det nog. Det är i Danmark iaf. Jag har ändrat nu.


> > #: gweather/Locations.xml.in.h:110
> > msgid "Antigua and Barbuda"
> > msgstr "Antigua och Barbados"
> 
> Nej, det heter "Antigua och Barbuda" på svenska också.  "Barbados" är
> ett annat land.  (Om än i samma region.)

Ok, fixar. Tack!


> > #: gweather/Locations.xml.in.h:128
> > msgid "Arkhangelsk"
> > msgstr "Arkhangelsk"
> 
> Archangelsk står det i min fickkarta.

Ok, ändrat.


> > #: gweather/Locations.xml.in.h:143
> > msgid "Asturias"
> > msgstr "Asturias"
> 
> Asturien

Tack!


> > #: gweather/Locations.xml.in.h:366
> > msgid "Cameron"
> > msgstr "Cameron"
> 
> Är det kanske det afrikanska landet Kamerun som avses?  Eller finns
> det någon stad som heter så här?

Efter en koll i filen Locations.xml.in verkar just denna förekomst vara
en stad i delstaten Louisiana, USA.


> > #: gweather/Locations.xml.in.h:380
> > msgid "Canarias/Tenerife Norte"
> > msgstr "Kanarieöarna/Tenerife Norte"
> > 
> > #: gweather/Locations.xml.in.h:381
> > msgid "Canarias/Tenerife Sur"
> > msgstr "Kanarieöarna/Tenerife Sur"
> 
> Det brukar man väl skriva Teneriffa på svenska?

Ok, "Nordteneriffa" resp. "Sydteneriffa" blev det nu. Holmarna är väl så
pass svenskinfiltrerade att de kan få ha helsvenska namn.

Stort tack till både dig och Gudmund!


Christian


_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.