gnome-applets-locations

Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.se)
Datum: 2004-09-03 22:22:15

Det var en lång lista!  Jag tar några bokstäver åt gången.  Det här
var vad jag hittade på A, B och C.

> #: gweather/Locations.xml.in.h:49
> msgid "Alborg"
> msgstr "Alborg"

Skulle kunna vara Ålborg.

> #: gweather/Locations.xml.in.h:110
> msgid "Antigua and Barbuda"
> msgstr "Antigua och Barbados"

Nej, det heter "Antigua och Barbuda" på svenska också.  "Barbados" är
ett annat land.  (Om än i samma region.)

> #: gweather/Locations.xml.in.h:128
> msgid "Arkhangelsk"
> msgstr "Arkhangelsk"

Archangelsk står det i min fickkarta.

> #: gweather/Locations.xml.in.h:143
> msgid "Asturias"
> msgstr "Asturias"

Asturien

> #: gweather/Locations.xml.in.h:366
> msgid "Cameron"
> msgstr "Cameron"

Är det kanske det afrikanska landet Kamerun som avses?  Eller finns
det någon stad som heter så här?

> #: gweather/Locations.xml.in.h:380
> msgid "Canarias/Tenerife Norte"
> msgstr "Kanarieöarna/Tenerife Norte"
> 
> #: gweather/Locations.xml.in.h:381
> msgid "Canarias/Tenerife Sur"
> msgstr "Kanarieöarna/Tenerife Sur"

Det brukar man väl skriva Teneriffa på svenska?

_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.