> > N msgid "%s: file is the archive; not dumped" > > N msgstr "%s: filen är arkivet; inte arkiverat" > > Det kanske blir tydligare om du skriver "filen är själva arkivet, ..." > > > N msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" > > N msgstr "%s: filen är på ett annat filsystem; inte arkiverad" > > "finns på" tycker jag passar bättre än "är på". > Båda förslagen är bra. Jag ändrar. Jan D.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.