Re: a2ps och hej

From: Peter Nilsson (pnidv96_at_student.vxu.se)
Date: 1999-12-08 00:15:10

On Tue, 7 Dec 1999, =?ISO-8859-1?Q?G=F6ran Uddeborg?= wrote:

> > Det finns alltså en i princip komplett (något kan ha hänt sedan jag
> > kollade sist) översättning av det programmet hos mig. Det är litet jobb,
> > så jag kan fortsätta med den.
> 
> Det tar jag som en anmälan.  Jag meddelar François.  Men du måste nog
> fylla i din DISCLAIMER om det skall vara någon mening.
> 
Vet. Skall ske:-)

> Du har visst översatt 4.12, medan senaste versionen är 4.12c.  Har du
> msgmerge lätt tillgängligt så att du kan slå samman själv, eller skall
> jag hjälpa till?
> 
Fixar det själv, men tack ändå. 

Tack också för dina kommentarer om översättningen. En del var gammalt (som
du misstänkte). Skall göra en rejäl genomgång.

> Jag har dock funderat på om vi skulle övergå till att bara ändringarna
> skickas ut i breven, när det gäller en översättning av något som varit
> med förut.  Vad tror ni om det.
> 
Det tycker jag är en bra idé. I och med att det blir enklare att granska,
ökar chansen att det blir gjort.

> Det är ok på två sätt.  För det första hanterar inte TP (Translation
> Project) endast GNU-licens-program, även om de dominerar (än så
> länge).  Så licensen i sig är det inga problem med.
> 
Det innebär att vi (OpenJade-folket) bör kontakta TP så att de två paketen
registreras där och kan bli översatta till fler språk? Är det så man gör
även för icke-GNU-program?

> Alltså, vilka lokal-domäner handlar det om?  "opensp" och "openjade"?
> 
Ja, fast skrivet litet fulare:
OpenSP
OpenJade

MVH/Peter Nilsson

--
'(#\P . (#\e . (#\t . (#\e . (#\r)))))

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.