Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-10-19 16:11:18
sön 2003-10-19 klockan 16.10 skrev Jan Moren: > > Med andra ord så ser jag en stor skillnad mellan följande exempel: > > > > msgid "Specify hsync and vsync instead of monitor" > > msgid "Specify \"hsync\" and \"vsync\" instead of monitor" > > > > I det andra fallet är det de bokstavliga parametrarna (som inte ska > > översättas) som avses, medan detta inte är fallet i det första. > > > > Om du har undersökt det hela och kommit fram till att det är de > > bokstavliga parametrarna som avses tycker jag därför att du bör > > felrapportera detta meddelande i https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/. > > > > Jag baserar det delvis på att parametrarna man diskuterar heter exakt > detta, och delvis på att man i andra delar av po-filen använder > "vertical sync" (inte "vsync") för den generella termen. > > Är din tolkning den rätta så borde detta förmodligen buggrapporteras, > ja. Ok, kan du felrapportera detta? Christian _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.