Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-10-19 01:34:26
HĂ€r Ă€r uppdateringen av redhat-config-kickstart. Ta gĂ€rna en titt. Filen finns Ă€ven pĂ„ http://www.menthos.com/po/redhat/redhat-config-kickstart.sv.po. Christian # Swedish messages for redhat-config-kickstart. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # # $Id: sv.po,v 1.56 2003/08/15 13:48:09 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redhat-config-kickstart\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-19 11:24-0400\n" G "PO-Revision-Date: 2003-01-17 11:41+0100\n" N "PO-Revision-Date: 2003-08-15 15:54+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" N msgid "Partition:" N msgstr "Partition:" N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:71 G msgid "Video Card RAM: " G msgstr "Grafikkortsminne: " #: redhat-config-kickstart.gladestrings:217 N msgid "Enable firewall" N msgstr "Aktivera brandvĂ€gg" N N msgid "Firewall" N msgstr "BrandvĂ€gg" G msgid "Run outside of the chroot environment" G msgstr "Kör utanför chroot-miljön" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:197 N msgid "Enable Hesiod Support" N msgstr "AnvĂ€nd stöd för Hesiod" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:184 N msgid "LDAP Server: " N msgstr "LDAP-server: " N G msgid "Create a software RAID partition" G msgstr "Skapa en programvaru-RAID-partition" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:86 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:137 N msgid "Confirm Password:" N msgstr "BekrĂ€fta lösenord:" N msgid "Drive:" N msgstr "Enhet:" N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:236 N msgid "Video Card RAM: " N msgstr "Grafikkortsminne: " N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:235 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:167 N msgid "_Delete Network Device" N msgstr "_Ta bort nĂ€tverksenhet" N N msgid "Delete Network Device" N msgstr "Ta bort nĂ€tverksenhet" N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:287 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:240 N msgid "Specify hsync and vsync instead of monitor" N msgstr "" N "Ange horisontell och vertikal synkroniseringsfrekvens istĂ€llet för bildskĂ€rm" N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:172 G msgid "Specify hsync and vsync instead of monitor" G msgstr "" G "Ange horisontell och vertikal synkroniseringsfrekvens istĂ€llet för bildskĂ€rm" #: ../src/basic.py:205 N msgid "Root passwords do not match." N msgstr "Rootlösenorden stĂ€mmer inte överens." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:231 msgid "Disabled" G msgstr "AvstĂ€ngd" N msgstr "Inaktiverad" G msgid "Specify a mount point for the partition." G msgstr "Ange en monteringspunkt för partitionen." #: ../src/install.py:182 N msgid "Please enter an HTTP server directory." N msgstr "Ange en HTTP-serverkatalog." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:286 N msgid "Netmask: " N msgstr "NĂ€tmask: " N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:165 N msgid "_Add Network Device" N msgstr "_LĂ€gg till nĂ€tverksenhet" N N msgid "Add Network Device" N msgstr "LĂ€gg till nĂ€tverksenhet" N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:82 G msgid "Please enter an HTTP server directory." G msgstr "Ange en HTTP-serverkatalog." #: ../src/partWindow.py:417 N msgid "Specify a mount point for the partition." N msgstr "Ange en monteringspunkt för partitionen." G msgid "" G "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " G "fail. Do not include the %pre command at the beginning." G msgstr "" G "Varning: Ett fel i detta skript kan göra att din kickstartinstallation " G "misslyckas. AnvĂ€nd inte %pre-kommandot i början." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:233 N msgid "Enabled in reconfiguration mode" N msgstr "Aktiverad i omkonfigurationslĂ€ge" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:260 N msgid "" N "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " N "fail. Do not include the %pre command at the beginning." N msgstr "" N "Varning: Ett fel i detta skript kan göra att din kickstartinstallation " N "misslyckas. AnvĂ€nd inte %pre-kommandot i början." N #: ../src/kickstartGui.py:88 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:245 N msgid "Vertical Sync:" N msgstr "Vertikal frekvens:" N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:188 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:230 N msgid "On first boot, Setup Agent is: " N msgstr "Vid första starten Ă€r konfigurationsagenten: " N N msgid "On first boot, Setup Agent is:" N msgstr "Vid första starten Ă€r konfigurationsagenten:" N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:249 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:135 N msgid "Use GRUB password" N msgstr "AnvĂ€nd GRUB-lösenord" N #: ../src/install.py:148 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:232 N msgid "Enabled" N msgstr "Aktiverad" N #: ../src/redhat-config-kickstart.py:63 G msgid "Vertical Sync:" G msgstr "Vertikal frekvens:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:218 N msgid "Disable firewall" N msgstr "Inaktivera brandvĂ€gg" G msgid "Enable Hesiod Support" G msgstr "AnvĂ€nd stöd för Hesiod" #: ../src/bootloader.py:136 N msgid "Grub passwords do not match. Please try again." N msgstr "Grub-lösenorden stĂ€mmer inte överens. Försök igen." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:187 N msgid "LDAP " N msgstr "LDAP " N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:267 N msgid "Run outside of the chroot environment" N msgstr "Kör utanför chroot-miljön" N #: ../src/raidWindow.py:165 G msgid "Medium" G msgstr "Mellan" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:266 N msgid "" N "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " N "fail. Do not include the %post command at the beginning." N msgstr "" N "Varning: Ett fel i detta skript kan göra att din kickstartinstallation " N "misslyckas. AnvĂ€nd inte %post-kommandot i början." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:166 N msgid "_Edit Network Device" N msgstr "_Redigera nĂ€tverksenhet" N N msgid "Edit Network Device" N msgstr "Redigera nĂ€tverksenhet" N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:136 N msgid "Password:" N msgstr "Lösenord:" N N msgid "Password" N msgstr "Lösenord" N #: redhat-config-kickstart.gladestrings:93 G msgid "Use GRUB password: " G msgstr "AnvĂ€nd GRUB-lösenord: " G G msgid "" G "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " G "fail. Do not include the %post command at the beginning." G msgstr "" G "Varning: Ett fel i detta skript kan göra att din kickstartinstallation " G "misslyckas. AnvĂ€nd inte %post-kommandot i början." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:280 N msgid "Create a software RAID partition" N msgstr "Skapa en programvaru-RAID-partition" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:216 N msgid "Security level:" N msgstr "SĂ€kerhetsnivĂ„:" N N msgid "Security level" N msgstr "SĂ€kerhetsnivĂ„" N #: ../src/partWindow.py:285 ../src/partWindow.py:300 ../src/partWindow.py:319 #: ../src/partWindow.py:333 # Swedish messages for redhat-config-kickstart. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # # $Id: sv.po,v 1.56 2003/08/15 13:48:09 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redhat-config-kickstart\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-19 11:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-15 15:54+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:285 msgid "IP Address:" msgstr "IP-adress:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:12 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:37 msgid "File System Type:" msgstr "Filsystemstyp:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:27 msgid "Partition :" msgstr "Partition:" msgid "Partition:" msgstr "Partition:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:71 msgid "_About" msgstr "_Om" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:159 msgid "_Add" msgstr "_LĂ€gg till" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:84 msgid "Language Support:" msgstr "SprĂ„kstöd:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:226 msgid "Default Desktop:" msgstr "Standardskrivbord:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:31 msgid "Make RAID Device" msgstr "Skapa RAID-enhet" #: ../src/partWindow.py:497 msgid "" "The partition you specified does not end in a number. Partitions must have " "a partition number such as \"hda1\" or \"sda3\"." msgstr "" "Partitionen du angav slutar inte med ett tal. Partitioner mĂ„ste ha ett " "partitionsnummer som exempelvis \"hda1\" eller \"sda3\"." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:62 msgid "Format RAID device" msgstr "Formatera RAID-enhet" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:164 msgid "label30" msgstr "label30" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:169 msgid "label31" msgstr "label31" #: ../src/kickstartGui.py:146 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:220 msgid "label33" msgstr "label33" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:259 msgid "label34" msgstr "label34" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:151 msgid "label35" msgstr "label35" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:261 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:268 msgid "Use an interpreter:" msgstr "AnvĂ€nd en tolk:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:18 msgid "Additional Size Options" msgstr "Ytterligare storleksalternativ" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:217 msgid "Enable firewall" msgstr "Aktivera brandvĂ€gg" msgid "Firewall" msgstr "BrandvĂ€gg" #: ../src/partWindow.py:503 msgid "" "The partition you specified does not begin with \"hd\" or \"sd\". " "Partitions must have a valid device name and partition number such as \"hda1" "\" or \"sda3\"." msgstr "" "Partitionen som du angav börjar inte med \"hd\" eller \"sd\". Partitioner " "mĂ„ste ha ett giltigt enhetsnamn och partitionsnummer som exempelvis \"hda1\" " "eller \"sda3\"." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:129 msgid "Install new boot loader" msgstr "Installera nytt startprogram" #: ../src/kickstartGui.py:147 redhat-config-kickstart.gladestrings:219 msgid "Firewall Configuration" msgstr "BrandvĂ€ggskonfiguration" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:73 msgid "Default Language:" msgstr "StandardsprĂ„k:" #: ../src/partWindow.py:88 redhat-config-kickstart.gladestrings:59 msgid "ext3" msgstr "ext3" #: ../src/partWindow.py:88 redhat-config-kickstart.gladestrings:58 msgid "ext2" msgstr "ext2" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:140 msgid "Encrypt GRUB password" msgstr "Kryptera GRUB-lösenord" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:14 msgid "Fill all unused space on disk" msgstr "Fyll allt oanvĂ€nt utrymme pĂ„ disken" #: ../src/kickstartGui.py:196 msgid "About Kickstart Configurator" msgstr "Om Kickstart-konfigurationsprogrammet" #: ../src/firewall.py:61 msgid "Trusted devices:" msgstr "PĂ„litliga enheter:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:16 msgid "Fixed size" msgstr "Fast storlek" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:55 msgid "0" msgstr "0" #: ../src/partWindow.py:91 redhat-config-kickstart.gladestrings:60 msgid "swap" msgstr "vĂ€xling" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:197 msgid "Enable Hesiod Support" msgstr "AnvĂ€nd stöd för Hesiod" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:177 msgid "NIS Server:" msgstr "NIS-server:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:239 msgid "Probe for monitor" msgstr "Sök efter bildskĂ€rm" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:63 msgid "Kickstart Configurator" msgstr "Kickstart-konfigurationsprogram" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:143 msgid "Use linear mode" msgstr "AnvĂ€nd linjĂ€rt lĂ€ge:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:154 msgid "Remove all existing partitions" msgstr "Ta bort alla befintliga partitioner" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:227 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:24 msgid "(for example: hda or sdc)" msgstr "(till exempel: hda eller sdc)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:273 msgid "Preview Options" msgstr "Förhandsgranska alternativ" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:184 msgid "LDAP Server: " msgstr "LDAP-server: " msgid "LDAP Server:" msgstr "LDAP-server:" #: ../src/kickstartGui.py:89 msgid "Create a kickstart file" msgstr "Skapa en kickstartfil" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:275 msgid "" "You have choosen the following configuration. Click Save File to save the " "kickstart file. " msgstr "" "Du har valt följande konfiguration. Klicka pĂ„ Spara fil för att spara " "kickstartfilen. " #: redhat-config-kickstart.gladestrings:148 msgid "Kernel parameters:" msgstr "KĂ€rnparametrar:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:67 msgid "_Save File" msgstr "_Spara fil" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:86 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:137 msgid "Confirm Password:" msgstr "BekrĂ€fta lösenord:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:22 msgid "Drive :" msgstr "Enhet:" msgid "Drive:" msgstr "Enhet:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:236 msgid "Video Card RAM: " msgstr "Grafikkortsminne: " #: redhat-config-kickstart.gladestrings:235 msgid "Probe for video card" msgstr "Undersök grafikkort" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:167 msgid "_Delete Network Device" msgstr "_Ta bort nĂ€tverksenhet" msgid "Delete Network Device" msgstr "Ta bort nĂ€tverksenhet" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:287 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:240 msgid "Specify hsync and vsync instead of monitor" msgstr "" "Ange horisontell och vertikal synkroniseringsfrekvens istĂ€llet för bildskĂ€rm" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:172 msgid "Use MD5" msgstr "AnvĂ€nd MD5" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:203 msgid "Hesiod" msgstr "Hesiod" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:253 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:191 msgid "Kerberos Domain Controller (KDC):" msgstr "Kerberos-domĂ€nstyrenhet (KDC):" #: ../src/basic.py:205 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Rootlösenorden stĂ€mmer inte överens." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:283 msgid "Network Device:" msgstr "NĂ€tverksenhet:" #: ../src/partWindow.py:90 ../src/partWindow.py:149 msgid "software RAID" msgstr "programvaru-RAID" #: ../src/partWindow.py:485 msgid "Specify a device on which to create the partition." msgstr "Ange en enhet pĂ„ vilken partitionen ska skapas." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:89 msgid "Perform installation in text mode (graphical is default)" msgstr "Utför installationen i textlĂ€ge (grafiskt Ă€r standard)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:124 msgid "Hard Drive Partition:" msgstr "HĂ„rddiskpartition:" #: ../src/install.py:203 msgid "Please enter a hard drive directory." msgstr "Ange en hĂ„rddiskkatalog." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:111 msgid "Specify an FTP username and password" msgstr "Ange ett FTP-anvĂ€ndarnamn och -lösenord" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:231 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:145 msgid "label174" msgstr "label174" #: ../src/install.py:182 msgid "Please enter an HTTP server directory." msgstr "Ange en HTTP-serverkatalog." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:141 msgid "label173" msgstr "label173" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:276 msgid "RAID Options" msgstr "RAID-alternativ" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:142 msgid "LILO Options:" msgstr "LILO-alternativ:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:180 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:189 msgid "Kerberos Realm:" msgstr "Kerberos-realm:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:193 msgid "Kerberos Master Server:" msgstr "Kerberos-huvudserver:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:99 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:121 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../src/raidWindow.py:185 ../src/raidWindow.py:213 msgid "Raid Devices" msgstr "Raid-enheter" #: ../src/kickstartGui.py:145 msgid "Boot Loader Options" msgstr "Startprogramalternativ" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:156 msgid "Preserve existing partitions" msgstr "Bevara befintliga partitioner" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:131 msgid "Upgrade existing boot loader" msgstr "Uppgradera befintligt startprogram" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:133 msgid "Use LILO for the boot loader" msgstr "AnvĂ€nd LILO som startprogram" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:119 msgid "HTTP Server:" msgstr "HTTP-server:" #: ../src/kickstartGui.py:146 redhat-config-kickstart.gladestrings:168 msgid "Network Configuration" msgstr "NĂ€tverkskonfiguration" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:286 msgid "Netmask: " msgstr "NĂ€tmask: " msgid "Netmask:" msgstr "NĂ€tmask:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:165 msgid "_Add Network Device" msgstr "_LĂ€gg till nĂ€tverksenhet" msgid "Add Network Device" msgstr "LĂ€gg till nĂ€tverksenhet" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:82 msgid "Root Password:" msgstr "Rootlösenord:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:282 msgid "Network Device Information" msgstr "NĂ€tverksenhetsinformation" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:162 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:281 msgid "Create a RAID device [default = /dev/md0]" msgstr "Skapa en RAID-enhet [standard = /dev/md0]" #: ../src/partition.py:77 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../src/xconfig.py:122 msgid "Could not read monitor database" msgstr "Kunde inte lĂ€sa bildskĂ€rmsdatabasen" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:174 msgid "NIS Domain:" msgstr "NIS-domĂ€n:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:242 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:272 msgid "label93" msgstr "label93" #: ../src/kickstartGui.py:144 msgid "Basic Configuration" msgstr "GrundlĂ€ggande konfiguration" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:222 msgid "Color Depth" msgstr "FĂ€rgdjup" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:161 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:113 msgid "FTP Password" msgstr "FTP-lösenord" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:7 msgid "Save File" msgstr "Spara fil" #: ../src/install.py:135 msgid "Please enter an NFS server." msgstr "Ange en NFS-server." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:206 msgid "SMB Workgroup:" msgstr "SMB-arbetsgrupp:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:210 msgid "SMB" msgstr "SMB" #: ../src/kickstartGui.py:144 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmetod" #: ../src/kickstartGui.py:148 redhat-config-kickstart.gladestrings:264 msgid "Pre-Installation Script" msgstr "Förinstallationsskript" #: ../src/partWindow.py:417 msgid "Specify a mount point for the partition." msgstr "Ange en monteringspunkt för partitionen." #: ../src/network.py:318 msgid "" "A network device with the name %s already exists. Please choose another " "device name" msgstr "En nĂ€tverksenhet med namnet %s finns redan. VĂ€lj ett annat enhetsnamn" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:54 msgid "md15" msgstr "md15" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:134 msgid "GRUB Options:" msgstr "GRUB-alternativ:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:49 msgid "md10" msgstr "md10" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:50 msgid "md11" msgstr "md11" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:51 msgid "md12" msgstr "md12" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:52 msgid "md13" msgstr "md13" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:257 msgid "System" msgstr "System" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:98 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:116 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:19 msgid "Force to be a primary partition (asprimary)" msgstr "Tvinga att bli en primĂ€r partition (asprimary)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:160 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:251 msgid "_Automatically Resolve Dependencies" msgstr "_Lös beroenden automatiskt" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:61 msgid "vfat" msgstr "vfat" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:47 msgid "md8" msgstr "md8" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:48 msgid "md9" msgstr "md9" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:97 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:106 msgid "NFS" msgstr "NFS" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:8 msgid "Partition Options" msgstr "Partitionsalternativ" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:233 msgid "Enabled in reconfiguration mode" msgstr "Aktiverad i omkonfigurationslĂ€ge" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:41 msgid "md2" msgstr "md2" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:42 msgid "md3" msgstr "md3" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:39 msgid "md0" msgstr "md0" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:40 msgid "md1" msgstr "md1" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:45 msgid "md6" msgstr "md6" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:46 msgid "md7" msgstr "md7" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:43 msgid "md4" msgstr "md4" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:44 msgid "md5" msgstr "md5" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:158 msgid "Do not initialize the disk label" msgstr "Initiera inte disketiketten" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:125 msgid "Hard Drive Directory:" msgstr "HĂ„rddiskkatalog:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:260 msgid "" "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " "fail. Do not include the %pre command at the beginning." msgstr "" "Varning: Ett fel i detta skript kan göra att din kickstartinstallation " "misslyckas. AnvĂ€nd inte %pre-kommandot i början." #: ../src/kickstartGui.py:88 msgid "Kickstart" msgstr "Kickstart" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:196 msgid "Kerberos 5" msgstr "Kerberos 5" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:102 msgid "NFS Server:" msgstr "NFS-server:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:228 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../src/kickstartGui.py:145 msgid "Partition Information" msgstr "Partitionsinformation" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:245 msgid "Vertical Sync:" msgstr "Vertikal frekvens:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:188 msgid "Enable Kerberos 5 Authentication" msgstr "AnvĂ€nd Kerberos 5-autentisering" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:132 msgid "Use GRUB for the boot loader" msgstr "AnvĂ€nd GRUB som startprogram" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:255 msgid "Servers" msgstr "Servrar" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:215 msgid "label32" msgstr "label32" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:53 msgid "md14" msgstr "md14" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:200 msgid "Hesiod RHS:" msgstr "Hesiod-RHS:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:185 msgid "LDAP Base Name: " msgstr "LDAP-basnamn: " #: redhat-config-kickstart.gladestrings:85 msgid "Use UTC clock" msgstr "AnvĂ€nd UTC-klocka" #: ../src/raidWindow.py:171 msgid "You must select at least 3 partitions in order to use RAID %s" msgstr "Du mĂ„ste vĂ€lja minst 3 partitioner för att kunna anvĂ€nda RAID %s" #: ../src/partWindow.py:260 ../src/partWindow.py:532 ../src/raidWindow.py:205 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:34 msgid "Number of spares:" msgstr "Antal reserver:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:100 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:126 msgid "Hard Drive" msgstr "HĂ„rddisk" #: ../src/partWindow.py:446 msgid "" "To create a new RAID partition, you must specify either a hard drive device " "name or an existing partition." msgstr "" "För att skapa en ny RAID-partition mĂ„ste du antingen ange enhetsnamnet pĂ„ en " "hĂ„rddisk eller en befintlig partition." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:265 msgid "label89" msgstr "label89" #: ../src/partWindow.py:426 msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use. Please select another mount point." msgstr "Monteringspunkten \"%s\" anvĂ€nds redan. VĂ€lj en annan monteringspunkt." #: ../src/partWindow.py:262 ../src/partWindow.py:534 ../src/raidWindow.py:207 msgid "No" msgstr "Nej" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:288 msgid "Name Server:" msgstr "Namnserver:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:96 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:101 msgid "CD-ROM" msgstr "Cd-rom" #: ../src/redhat-config-kickstart.py:81 msgid "Try running 'redhat-config-kickstart --help' for a list of options." msgstr "" "Prova att köra \"redhat-config-kickstart --help\" för en lista med flaggor." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:202 msgid "Hesiod Authentication" msgstr "Hesiod-autentisering" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:75 msgid "Keyboard:" msgstr "Tangentbord:" #: ../src/install.py:155 msgid "Please enter an FTP directory." msgstr "Ange en FTP-katalog." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:69 msgid "_Help" msgstr "_HjĂ€lp" #: ../src/redhat-config-kickstart.py:80 msgid "Could not open display because no X server is running." msgstr "Kunde inte öppna display eftersom ingen X-server körs." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:179 msgid "NIS Authentication" msgstr "NIS-autentisering" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:209 msgid "SMB Authentication" msgstr "SMB-autentisering" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:290 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:292 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:294 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:297 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:299 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:301 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:304 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:306 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:308 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:311 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:313 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:315 msgid "." msgstr "." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:163 msgid "Partition Information (required)" msgstr "Partitionsinformation (krĂ€vs)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:155 msgid "Remove existing Linux partitions" msgstr "Ta bort befintliga Linux-partitioner" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:230 msgid "On first boot, Setup Agent is: " msgstr "Vid första starten Ă€r konfigurationsagenten: " msgid "On first boot, Setup Agent is:" msgstr "Vid första starten Ă€r konfigurationsagenten:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:249 msgid "label88" msgstr "label88" #: ../src/install.py:206 msgid "Please enter a hard drive partition." msgstr "Ange en hĂ„rddiskpartition." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:153 msgid "Do not clear Master Boot Record" msgstr "Töm inte huvudstartposten (MBR)" #: ../src/partWindow.py:294 msgid "Hard Drives" msgstr "HĂ„rddiskar" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:186 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP-autentisering" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:254 msgid "Applications" msgstr "Program" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:21 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:26 msgid " " msgstr " " #: redhat-config-kickstart.gladestrings:9 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:10 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:23 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:28 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:33 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:72 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:77 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:78 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:81 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:83 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:87 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:104 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:105 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:108 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:110 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:114 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:115 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:117 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:118 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:122 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:123 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:138 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:139 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:149 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:175 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:178 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:182 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:183 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:190 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:192 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:194 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:199 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:201 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:207 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:208 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:223 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:225 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:237 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:241 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:243 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:262 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:269 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:289 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:291 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:293 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:295 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:296 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:298 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:300 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:302 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:303 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:305 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:307 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:309 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:310 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:312 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:314 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:316 msgid "*" msgstr "*" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:38 msgid "RAID Device:" msgstr "RAID-enhet:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:146 msgid "Install boot loader on Master Boot Record (MBR)" msgstr "Installera startprogram pĂ„ huvudstartposten (MBR)" #: ../src/kickstartGui.py:275 msgid "The file \"%s\" cannot be accessed." msgstr "Filen \"%s\" kan inte kommas Ă„t." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:13 msgid "Size (MB):" msgstr "Storlek (MB):" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:171 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "AnvĂ€nd skugglösenord" #: ../src/firewall.py:86 msgid "Allow incoming:" msgstr "TillĂ„t inkommande:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:11 #: redhat-config-kickstart.gladestrings:32 msgid "Mount Point:" msgstr "Monteringspunkt:" #: ../src/network.py:88 msgid "Device" msgstr "Enhet" #: ../src/firewall.py:118 msgid "Other ports: (1029:tcp)" msgstr "Andra portar: (1029:tcp)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:277 msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the kickstart documentation." msgstr "" "Programvaru-RAID lĂ„ter dig kombinera flera hĂ„rddiskar i en större RAID-" "enhet. En RAID-enhet kan konfigureras att tillhandahĂ„lla ytterligare " "hastighet och tillförlitlighet jĂ€mfört med anvĂ€ndning av en ensam hĂ„rddisk. " "Se kickstartdokumentationen för mer information om anvĂ€ndning av RAID-" "enheter." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:74 msgid "Encrypt root password" msgstr "Kryptera rootlösenord" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:135 msgid "Use GRUB password" msgstr "AnvĂ€nd GRUB-lösenord" #: ../src/install.py:148 msgid "Please enter an FTP server." msgstr "Ange en FTP-server." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:181 msgid "Enable LDAP" msgstr "AnvĂ€nd LDAP" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:94 msgid "Upgrade an existing installation" msgstr "Uppgradera en befintlig installation" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:232 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: ../src/redhat-config-kickstart.py:63 msgid "" "Usage: redhat-config-kickstart [--help] [--generate <filename>] " "[<kickstart_filename>]\n" " \n" "--help Print out this message\n" "--generate <filename> Generate a kickstart file from the current machine " "and write\n" " it to <filename>. This option runs on the console, " "so it is\n" " useful for servers that do not have X currently " "running.\n" "<kickstart_filename> This option will cause the GUI to launch with the " "values from\n" " the kickstart file already filled in." msgstr "" "AnvĂ€ndning: redhat-config-kickstart [--help] [--generate <filnamn>] " "[<kickstartfilnamn>]\n" " \n" "--help Skriv ut detta meddelande\n" "--generate <filnamn> Generera en kickstartfil frĂ„n den aktuella maskinen\n" " och skriv den till <filnamn>. Detta alternativ kör\n" " pĂ„ konsollen, sĂ„ det Ă€r anvĂ€ndbart för servrar som\n" " inte har X körande för tillfĂ€llet.\n" "<kickstartfilnamn> Detta alternativ kommer att göra att det grafiska\n" " anvĂ€ndargrĂ€nssnittet startar med vĂ€rdena frĂ„n\n" " kickstartfilen redan ifyllda." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:176 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "AnvĂ€nd broadcast för att hitta NIS-server" #: ../src/basic.py:206 ../src/basic.py:226 ../src/install.py:215 #: ../src/partition.py:302 ../src/partWindow.py:510 ../src/raidWindow.py:243 msgid "Error" msgstr "Fel" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:218 msgid "Disable firewall" msgstr "Inaktivera brandvĂ€gg" #: ../src/kickstartGui.py:195 msgid "" "Kickstart Configurator @VERSION@\n" " Copyright (c) 2000-2002 Red Hat, Inc.\n" " Copyright (c) 2000-2002 Brent Fox <bfox@redhat.com>\n" " Copyright (c) 2000-2002 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n" " A graphical interface for creating a kickstart file" msgstr "" "Kickstart-konfigurationsprogram @VERSION@\n" " Copyright © 2000-2002 Red Hat, Inc.\n" " Copyright © 2000-2002 Brent Fox <bfox@redhat.com>\n" " Copyright © 2000-2002 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n" " Ett grafiskt grĂ€nssnitt för skapande av en kickstart-fil" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:150 msgid "Boot Loader Options (required)" msgstr "Startprogramsalternativ (krĂ€vs)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:25 msgid "Use existing partition (onpart)" msgstr "AnvĂ€nd befintlig partition (onpart)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:211 msgid "Enable nscd" msgstr "AnvĂ€nd nscd" #: ../src/bootloader.py:136 msgid "Grub passwords do not match. Please try again." msgstr "Grub-lösenorden stĂ€mmer inte överens. Försök igen." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:170 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" #: ../src/partition.py:81 msgid "Size (MB)" msgstr "Storlek (MB)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:107 msgid "FTP Server:" msgstr "FTP-server:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:90 msgid "Perform installation in interactive mode" msgstr "Utför installationen i interaktivt lĂ€ge" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:187 msgid "LDAP " msgstr "LDAP " msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:30 msgid "Format partition" msgstr "Formatera partition" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:64 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:29 msgid "(for example: hda1 or sdc3)" msgstr "(till exempel: hda1 eller sdc3)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:234 msgid "General" msgstr "AllmĂ€nt" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:252 msgid "_Ignore Dependencies" msgstr "_Ignorera beroenden" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:17 msgid "Use recommended swap size" msgstr "AnvĂ€nd rekommenderad storlek pĂ„ vĂ€xlingspartition" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:267 msgid "Run outside of the chroot environment" msgstr "Kör utanför chroot-miljön" #: ../src/raidWindow.py:165 msgid "You must select at least 2 partitions in order to use RAID %s" msgstr "Du mĂ„ste vĂ€lja Ă„tminstone 2 partitioner för att kunna anvĂ€nda RAID %s" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:238 msgid "Video Card" msgstr "Grafikkort" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:65 msgid "_Open File" msgstr "_Ăppna fil" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:91 msgid "Basic Configuration (required)" msgstr "GrundlĂ€ggande konfiguration (krĂ€vs)" #: ../src/install.py:138 msgid "Please enter an NFS directory." msgstr "Ange en NFS-katalog." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:263 msgid "Type your %pre script below:" msgstr "Skriv in ditt %pre-skript nedan:" #: ../src/partition.py:72 msgid "" "Device/\n" "Partition Number" msgstr "" "Enhet/\n" "Partitionsnummer" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:35 msgid "Raid Members" msgstr "RAID-medlemmar" #: ../src/kickstartGui.py:140 msgid "Subsection" msgstr "Undersektion" #: ../src/kickstartGui.py:147 redhat-config-kickstart.gladestrings:248 msgid "X Configuration" msgstr "X-konfiguration" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:212 msgid "Name Switch Cache Daemon (nscd) Authentication" msgstr "Autentisering med demon för namnvĂ€xlingscache (nscd)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:221 msgid "Configure the X Window System" msgstr "Konfigurera X Window System" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:224 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:130 msgid "Do not install a boot loader" msgstr "Installera inte nĂ„got startprogram" #: ../src/install.py:179 msgid "Please enter an HTTP server." msgstr "Ange en HTTP-server." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:36 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID-nivĂ„:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:112 msgid "FTP Username" msgstr "FTP-anvĂ€ndarnamn" #: ../src/network.py:110 ../src/network.py:155 ../src/network.py:223 #: ../src/network.py:274 ../src/network.py:415 msgid "Static IP" msgstr "Statiskt IP" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:127 msgid "Installation Method (required)" msgstr "Installationsmetod (krĂ€vs)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:88 msgid "Reboot system after installation" msgstr "Starta om systemet efter installation" #: ../src/network.py:213 msgid "Please fill in the network information" msgstr "Fyll i nĂ€tverksinformationen" #: ../src/raidOptionsWindow.py:77 msgid "You currently have %d software RAID partition(s) free to use." msgstr "" "Du har för tillfĂ€llet %d programvaru-RAID-partition(er) ledig(a) att anvĂ€nda." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:76 msgid "Mouse:" msgstr "Mus:" #: ../src/kickstartGui.py:149 redhat-config-kickstart.gladestrings:271 msgid "Post-Installation Script" msgstr "Postinstallationsskript" #: ../src/network.py:91 msgid "Network Type" msgstr "NĂ€tverkstyp" #: ../src/kickstartGui.py:148 redhat-config-kickstart.gladestrings:258 msgid "Package Selection" msgstr "Val av paket" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:250 msgid "Select packages to install." msgstr "VĂ€lj paket att installera." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:195 msgid "Kerberos 5 Authentication" msgstr "Kerberos 5-autentisering" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:157 msgid "Initialize the disk label" msgstr "Initiera disketiketten" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:256 msgid "Development" msgstr "Utveckling" #: ../src/partition.py:151 ../src/partition.py:181 msgid "Please select a partition from the list." msgstr "VĂ€lj en partition frĂ„n listan." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:79 msgid "Emulate 3 Buttons" msgstr "Emulera 3 knappar" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:20 msgid "Make partition on specific drive (ondisk)" msgstr "Skapa partition pĂ„ specifik enhet (ondisk)" #: ../src/partition.py:75 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID" msgstr "" "Monteringspunkt/\n" "RAID" #: ../src/partition.py:79 msgid "Format" msgstr "Format" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:284 msgid "Network Type:" msgstr "NĂ€tverkstyp:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:128 msgid "label128" msgstr "label128" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:270 msgid "Type your %post script below:" msgstr "Skriv in ditt %post-skript nedan:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:56 msgid "1" msgstr "1" #: ../src/install.py:164 msgid "Please enter an FTP password." msgstr "Ange ett FTP-lösenord." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:229 msgid "Start the X Window System on boot" msgstr "Starta X Window System vid uppstart" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:57 msgid "5" msgstr "5" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:214 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Autentiseringskonfiguration" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:279 msgid "Choose one of the following options:" msgstr "VĂ€lj ett av följande alternativ:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:204 msgid "Enable SMB Authentication" msgstr "AnvĂ€nd SMB-autentisering" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:247 msgid "Monitor" msgstr "BildskĂ€rm" #: ../src/kickstartGui.py:226 msgid "Help is not available." msgstr "HjĂ€lp Ă€r inte tillgĂ€nglig." #: ../src/partWindow.py:487 msgid "" "The device you specified is not a valid device name. Please use a valid " "device name such as \"hda1\" or \"sda3\"." msgstr "" "Enheten som du angav Ă€r inte ett giltigt enetsnamn. Ange ett giltigt " "enhetsnamn som exempelvis \"hda1\" eller \"sda3\"." #: ../src/install.py:161 msgid "Please enter an FTP user name." msgstr "Ange ett FTP-anvĂ€ndarnamn." #: ../src/basic.py:225 msgid "Please select a root password." msgstr "VĂ€lj ett rootlösenord." #: ../src/xconfig.py:104 msgid "Could not read video card database" msgstr "Kunde inte lĂ€sa grafikkortsdatabas" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:66 msgid "_Preview" msgstr "_Förhandsgranska" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:95 msgid "Choose the Installation Method:" msgstr "VĂ€lj en installationsmetod:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:213 msgid "Name Switch Cache" msgstr "NamnvĂ€xlingscache" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:152 msgid "Clear Master Boot Record" msgstr "Töm huvudstartposten (MBR)" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:103 msgid "NFS Directory:" msgstr "NFS-katalog:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:266 msgid "" "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " "fail. Do not include the %post command at the beginning." msgstr "" "Varning: Ett fel i detta skript kan göra att din kickstartinstallation " "misslyckas. AnvĂ€nd inte %post-kommandot i början." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:147 msgid "Install boot loader on first sector of the boot partition" msgstr "Installera startprogrammet pĂ„ första sektorn av startpartitionen" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:109 msgid "FTP Directory:" msgstr "FTP-katalog:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:173 msgid "Enable NIS" msgstr "AnvĂ€nd NIS" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:92 msgid "label28" msgstr "label28" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:278 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted." msgstr "" "För att anvĂ€nda mĂ„ste du först skapa minst tvĂ„ partitioner av typen " "\"programvaru-RAID\". Du kan sedan skapa en RAID-enhet som kan formateras " "och monteras." #: redhat-config-kickstart.gladestrings:246 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "Horisontell frekvens:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:244 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:120 msgid "HTTP Directory:" msgstr "HTTP-katalog:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:80 msgid "Time Zone:" msgstr "Tidszon:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:205 msgid "SMB Servers:" msgstr "SMB-servrar:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:166 msgid "_Edit Network Device" msgstr "_Redigera nĂ€tverksenhet" msgid "Edit Network Device" msgstr "Redigera nĂ€tverksenhet" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:136 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:93 msgid "Perform new installation" msgstr "Utför en nyinstallation" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:280 msgid "Create a software RAID partition" msgstr "Skapa en programvaru-RAID-partition" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:70 msgid "_Contents" msgstr "_InnehĂ„ll" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:216 msgid "Security level:" msgstr "SĂ€kerhetsnivĂ„:" msgid "Security level" msgstr "SĂ€kerhetsnivĂ„" #: ../src/partWindow.py:285 ../src/partWindow.py:300 ../src/partWindow.py:319 #: ../src/partWindow.py:333 msgid "Auto" msgstr "Automatiskt" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:198 msgid "Hesiod LHS:" msgstr "Hesiod-LHS:" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:15 msgid "Grow to maximum of (MB):" msgstr "VĂ€x till maximalt (MB):" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:144 msgid "Force use of lba32 mode" msgstr "Tvinga fram anvĂ€ndning av lba32-lĂ€ge" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:274 msgid "Save to File" msgstr "Spara till fil" #: redhat-config-kickstart.gladestrings:68 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" #~ msgid "Use default firewall rules" #~ msgstr "AnvĂ€nd standardbrandvĂ€ggsregler" #~ msgid "Select the default firewall level:" #~ msgstr "VĂ€lj standardbrandvĂ€ggsnivĂ„n:" #~ msgid "High" #~ msgstr "Hög" #~ msgid "Customize" #~ msgstr "Anpassa" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Mellan" #~ msgid "DIsabled" #~ msgstr "Inaktiverad" #~ msgid "None" #~ msgstr "Inget" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "Please fill in the network information." #~ msgstr "Fyll i nĂ€tverksinformationen." #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "Create RAID device" #~ msgstr "Skapa RAID-enhet" #~ msgid "physical volume (LVM)" #~ msgstr "fysisk volym (LVM)" #~ msgid "RAID 5" #~ msgstr "RAID 5" #~ msgid "Make LVM Partition" #~ msgstr "Skapa LVM-partition" #~ msgid "_Yes" #~ msgstr "_Ja" #~ msgid "A_ll" #~ msgstr "_Alla" #~ msgid "Clear Master Boot Record (MBR):" #~ msgstr "Töm huvudstartposten (MBR):" #~ msgid "N_one" #~ msgstr "_Ingen" #~ msgid "L_inux" #~ msgstr "_Linux" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Uppgradering" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installation" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Meddelande" #~ msgid "_No" #~ msgstr "_Nej" #~ msgid "" #~ "The device you specified is not a valid device name. Please use a valid " #~ "device name such as \"hda1\" or \"sda3\"." #~ msgstr "" #~ "Enheten som du angav Ă€r inte ett giltigt enetsnamn. Ange ett giltigt " #~ "enhetsnamn som exempelvis \"hda1\" eller \"sda3\"." #~ msgid "RAID 0" #~ msgstr "RAID 0" #~ msgid "RAID 1" #~ msgstr "RAID 1" #~ msgid "Specify an existing partition on which to create the RAID partition." #~ msgstr "Ange en befintlig partition pĂ„ vilken RAID-partitionen ska skapas." #~ msgid "_LILO" #~ msgstr "_LILO" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Storlek" #~ msgid "Existing Partition" #~ msgstr "Befintlig partition" #~ msgid "File System Type" #~ msgstr "Filsystemstyp" #~ msgid "Upgrade Only Options:" #~ msgstr "Alternativ endast för uppgradering:" #~ msgid "_MBR" #~ msgstr "_MBR" #~ msgid "_GRUB" #~ msgstr "_GRUB" #~ msgid "Specify a device on which to create the RAID partition." #~ msgstr "Ange en enhet pĂ„ vilken RAID-partitionen ska skapas." #~ msgid "Specify an existing partition to use." #~ msgstr "Ange en befintlig partition att anvĂ€nda." #~ msgid "Choose boot loader: " #~ msgstr "VĂ€lj startprogram: " #~ msgid "Format Partition" #~ msgstr "Formatera partition" #~ msgid "You must specify a size for the partition." #~ msgstr "Du mĂ„ste ange en storlek pĂ„ partitionen." #~ msgid "onPart and onDisk can not be used at the same time." #~ msgstr "onPart och onDisk kan inte anvĂ€ndas samtidigt." #~ msgid "Fill to maximum allowable size" #~ msgstr "Fyll till största möjliga storlek" #~ msgid "_Save File..." #~ msgstr "_Spara fil..." #~ msgid "A graphical interface for creating a kickstart file." #~ msgstr "Ett grafiskt grĂ€nssnitt för skapande av en kickstart-fil." #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "Kickstart Configuration" #~ msgstr "Kickstart-konfiguration" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "Package Group Selection" #~ msgstr "Val av paketgrupper" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "Save File..." #~ msgstr "Spara fil..." #~ msgid "Select a Monitor" #~ msgstr "VĂ€lj en bildskĂ€rm" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Force as primary number (1-4):" #~ msgstr "Tvinga till primĂ€rt tal (1-4):" #~ msgid "_Manual" #~ msgstr "_Manuell" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "Select a Video Card" #~ msgstr "VĂ€lj ett grafikkort" _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.