Re: StarDict

Författare: Johan Hammar (johan.hammar_at_swipnet.se)
Datum: 2003-09-21 19:49:29

Tack så mycket för kommentarerna

lör 2003-09-20 klockan 22.57 skrev Patrik Johansson:
> Hej
> Här kommer bara några små kommentarer på översättningen av StarDict.
> //Patrik Johansson
> 
> #: src/dictmanagedlg.cpp:436
> msgid "Website"
> msgstr "Hemsida"
> 
> Lite aningen petitig kanske men Website och då speciellt site bör snanare
> översättas till webbplats.
> 
> ---
> 
> #: src/docklet.cpp:101
> msgid "_Scan selection"
> msgstr "_Skanna markering"
> 
> Låter konstigt. Skanna är relativt nytt i svenskan.
> Vet inte vad som avses men är det något som skall svepas igenom
> så är detta två alternativ: "läs igenom markering" eller
> "sök igenom markering".
> 
> ---
Den här (och allt annat med scan) är lite lurig tycker jag... Ska
fundera mer på det.

> 
> #: src/floatwin.cpp:112
> msgid "Stop selection scanning"
> msgstr "Avbryt skanning av markering"
> 
> Ytterligare en mening med skan*. Kolla ovan.
> 
> ---
> 
> 
> #: src/mainwin.cpp:987
> msgid "Hide the word list"
> msgstr "Dölj ordlista"
> 
> Dölj ordlistan.
> 
> ---
> 
> #: src/mainwin.cpp:1243
> msgid ""
> "Warning! No dictionary is loaded.\n"
> "Please go to StarDict's website and download some dictionaries:\n"
> "http://stardict.sourceforge.net"
> msgstr ""
> "Varning! Inga ordlistor har laddats.\n"
> "Gå till StarDicts hemsida och ladda ner några ordlistor:\n"
> "http://stardict.sourceforge.net"
> 
> website = webbplats...
> 
> ---
> > Hej!
> >
> > Jag har översatt StarDict, en ordlista skriven för GNOME. Är tacksam
> > för alla kommentarer jag kan få.
> >
> > Mvh
> > Johan Hammar
> >
> > H
> ej!
> >
> > Jag har översatt StarDict, en ordlista skriven för GNOME. Är tacksam
> > för alla kommentarer jag kan få.
> >
> > Mvh
> > Johan Hammar
> >
> 

/Johan


_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.