Författare: Johan Hammar (johan.hammar_at_swipnet.se)
Datum: 2003-09-21 19:49:29
Tack så mycket för kommentarerna lör 2003-09-20 klockan 22.57 skrev Patrik Johansson: > Hej > Här kommer bara några små kommentarer på översättningen av StarDict. > //Patrik Johansson > > #: src/dictmanagedlg.cpp:436 > msgid "Website" > msgstr "Hemsida" > > Lite aningen petitig kanske men Website och då speciellt site bör snanare > översättas till webbplats. > > --- > > #: src/docklet.cpp:101 > msgid "_Scan selection" > msgstr "_Skanna markering" > > Låter konstigt. Skanna är relativt nytt i svenskan. > Vet inte vad som avses men är det något som skall svepas igenom > så är detta två alternativ: "läs igenom markering" eller > "sök igenom markering". > > --- Den här (och allt annat med scan) är lite lurig tycker jag... Ska fundera mer på det. > > #: src/floatwin.cpp:112 > msgid "Stop selection scanning" > msgstr "Avbryt skanning av markering" > > Ytterligare en mening med skan*. Kolla ovan. > > --- > > > #: src/mainwin.cpp:987 > msgid "Hide the word list" > msgstr "Dölj ordlista" > > Dölj ordlistan. > > --- > > #: src/mainwin.cpp:1243 > msgid "" > "Warning! No dictionary is loaded.\n" > "Please go to StarDict's website and download some dictionaries:\n" > "http://stardict.sourceforge.net" > msgstr "" > "Varning! Inga ordlistor har laddats.\n" > "Gå till StarDicts hemsida och ladda ner några ordlistor:\n" > "http://stardict.sourceforge.net" > > website = webbplats... > > --- > > Hej! > > > > Jag har översatt StarDict, en ordlista skriven för GNOME. Är tacksam > > för alla kommentarer jag kan få. > > > > Mvh > > Johan Hammar > > > > H > ej! > > > > Jag har översatt StarDict, en ordlista skriven för GNOME. Är tacksam > > för alla kommentarer jag kan få. > > > > Mvh > > Johan Hammar > > > /Johan _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.