Re: StarDict

Författare: Patrik Johansson (patjoh_at_itstud.chalmers.se)
Datum: 2003-09-20 22:57:51

Hej
Här kommer bara några små kommentarer på översättningen av StarDict.
//Patrik Johansson

#: src/dictmanagedlg.cpp:436
msgid "Website"
msgstr "Hemsida"

Lite aningen petitig kanske men Website och då speciellt site bör snanare
översättas till webbplats.

---

#: src/docklet.cpp:101
msgid "_Scan selection"
msgstr "_Skanna markering"

Låter konstigt. Skanna är relativt nytt i svenskan.
Vet inte vad som avses men är det något som skall svepas igenom
så är detta två alternativ: "läs igenom markering" eller
"sök igenom markering".

---

#: src/floatwin.cpp:112
msgid "Stop selection scanning"
msgstr "Avbryt skanning av markering"

Ytterligare en mening med skan*. Kolla ovan.

---


#: src/mainwin.cpp:987
msgid "Hide the word list"
msgstr "Dölj ordlista"

Dölj ordlistan.

---

#: src/mainwin.cpp:1243
msgid ""
"Warning! No dictionary is loaded.\n"
"Please go to StarDict's website and download some dictionaries:\n"
"http://stardict.sourceforge.net"
msgstr ""
"Varning! Inga ordlistor har laddats.\n"
"Gå till StarDicts hemsida och ladda ner några ordlistor:\n"
"http://stardict.sourceforge.net"

website = webbplats...

---
> Hej!
>
> Jag har översatt StarDict, en ordlista skriven för GNOME. Är tacksam
> för alla kommentarer jag kan få.
>
> Mvh
> Johan Hammar
>
> H
ej!
>
> Jag har översatt StarDict, en ordlista skriven för GNOME. Är tacksam
> för alla kommentarer jag kan få.
>
> Mvh
> Johan Hammar
>


_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.