Författare: Gudmund Areskoug (fta_at_algonet.se)
Datum: 2003-09-10 15:19:16
Hej, Per Larsson wrote: > On Wed, 10 Sep 2003, Mårten Woxberg wrote: > > >>Tja.. >> >>Undrar bara om det är helt översatt? >>Det verkar nästan så men om man tar "Välj språk" så står det "Set >>Language" på knappen där det borde stå "Välj språk" > > > Skickade igår in en uppdatering där denna borde ingå. > Det finns dock fortfarande några bitar kvar... > > Termer jag kan behöva hjälp med vettig översättning av: > > - Mail Merge Är det frågan om att slå ihop två eller flera e-postmeddelanden till en textmassa? "Sammanfoga e-brev" (inget vidare, men en början...). > - Revisions > Problemet här är att jag ibland vill ha "ändringar", ibland "revisioner". "Ändringar" är mitt tips, om det är fråga om att "Spåra ändringar", så ändringar i en befintlig text markeras. Annars "Version", "Utgåva" e. d. om det är fråga om dokumentversionen osv. > Funkar detta, tro? > - Format Painter > Klippa och klistra formateringen, inte texten i en markering. "Formatöverstrykning", "Kopiera formatering", ... Skiljer de mellan när man hämtar formateringen och när man applicerar den/använder den? MVH, Gudmund _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.