Författare: Peter Karlsson (peter_at_softwolves.pp.se)
Datum: 2003-07-18 22:20:59
Sofia Nilsson: > Ett StarOffice Calc-dokument med två tabeller är bifogat: i den ena > tabellen tar jag upp terminologi och i den andra har jag listat > ändringsförslag till enskilda strängar. Jag jämför lite med den svenska översättningen av Opera (som visserligen kanske är off-topic här)... > certificate authority > certifikatutfärdare Jag håller med på denna, jag har gått över till "utfärdare" i Opera numera. > thread > kedja Tja, "trådad" är relativt inarbetat, tycker jag. Kedja går väl om man nu inte tycker om det, men jag tycker inte det är något konstigt att verba tråd. > work offline > arbeta i nedkopplat läge > work online > arbeta i uppkopplat läge I Opera har jag använt "Arbeta nedkopplad" för "work offline", det är lite mer koncist och låter bra. > public key > offentlig nyckel I Opera använder vi "öppen nyckel"/"hemlig nyckel" enligt Datatermgruppens rekommendationer. Att införa en *tredje* (utöver "publik" nyckel) vore väldigt förrvirrande, emrm. Resten (i arket) såg bra ut. -- \\// Peter - http://www.softwolves.pp.se/ I do not read or respond to mail with HTML attachments.
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.