Re: kudzu återigen

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2002-05-05 10:37:22

  • Nästa brev: Peter Karlsson: "Re: initscripts igen"
    ons 2002-05-01 klockan 21.41 skrev Daniel Resare:
    > >   #: ../hwconf.c:167
    > >   #, c-format
    > >   msgid "Please enter the path where the %s RPM can be found:"
    > > G msgstr "Var vänlig och ange sökvägen där RPM:en %s finns:"
    > > N msgstr "Ange sökvägen där RPM:en %s finns:"
    > 
    > Jag tycker att RPM-paktetet är bättre än RPM:en, men det är ju förstås
    > en smaksak.
    
    Jag håller helt och hållet med. Tack!
    
    
    > >   #: ../hwconf.c:882
    > >   #, c-format
    > > N msgid "disabling sleep bit on potentially buggy %s hardware"
    > > N msgstr "inaktiverar sleep-biten på möjligtvis felaktig %s-hårdvara"
    > > N 
    > 
    > "möjligtvis felaktig" tycker jag är knöligt. Jag tycker nog att
    > potentiellt är ett bra ord i detta sammanhang, på svenska. "potentiellt
    > felaktig" alltså.
    
    Ändrat. Tack!
    
    
    > >   #: ../hwconf.c:1139
    > > N msgid "turned on bcm5820 service"
    > > N msgstr "aktiverade bcm5820-enhet"
    > 
    > Är du säker på att det är en enhet och inte en tjänst?
    
    Nä. :)
    Fixat.
    
    
    > >   #: ../hwconf.c:1163
    > >   #, c-format
    > >   
    > >   #: ../hwconf.c:1419
    > >   msgid ""
    > >   "Welcome to Kudzu, the Red Hat Linux hardware detection and configuration "
    > >   "tool.\n"
    > >   "\n"
    > >   "\n"
    > >   "\n"
    > >   "                             Timeout exceeded."
    > >   msgstr ""
    > >   "Välkommen till Kudzu, detekterings- och konfigurationsverktyget för hårdvara "
    > >   "i Red Hat Linux.\n"
    > >   "\n"
    > >   "\n"
    > >   "\n"
    > > G "                          Tidsgränsen överskreds."
    > > N "                             Gjorde time-out."
    > 
    > Du och Mona Sahlin? Själv tycker jag att den gamla översättningen är
    > bättre.
    
    Detta har diskuterats tidigare på listan. Jag använde tidigare den
    tidigare översättningen genomgående men har gått tillbaka till
    "time-out", dels för att omskrivningen blir väldigt knepig ibland, dels
    för att Windows och andra miljöer använder "time-out", och dels för att
    "time-out" finns i min svenska ordbok.
    
    Tack för kommentarerna. Ny fil finns på
    http://www.menthos.com/po/redhat/kudzu.sv.po.
    
    
    Christian
    

    Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.