Den 27/02 2002, kl. 18:55 skrev Christian Rose: > ons 2002-02-27 klockan 18.51 skrev Jens Arvidsson: > > >> > #: liflines/menuitem.c:138 > > >> > msgid "!a Ancestors mode" > > >> > msgstr "!a Anläge" > > >> > > >> > #: liflines/menuitem.c:141 > > >> > msgid "p Pedigree mode" > > >> > msgstr "p Anläge" > > >> > > >> Det är antagligen inte lämpligt att översätta dessa två olika > > >> engelska > > >> uttryck med samma svenska uttryck. > > > > > > Jag ska fråga utvecklarna om detta, för faktum är att båda > kommandona, > > > vad jag kan upptäcka, förefaller göra precis samma sak. Jag > > > återkommer. > > > > Nu har jag hört mig för, och ändrar den sistnämnda till "p > Tavleläge". > > Kommandona är identiska så långt, att båda först visar en antavla, > men > > att man sedan, när man fått fram antavlan, med p kan växla mellan > att > > visa anor och ättlingar. > > Okej. Men borde det inte vara "tavelläge"? Jämför med "tavelkrok". Definitivt. Jag ändrar. Jens
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.