------ List: Swedish GNU/LI List Sender: Johan Linde <jl@theophys.kth.se> Subject: flex, andra versionen Date: Thu, 21 Nov 1996 20:39:40 +0100 ------ Här kommer andra versionen av flex. Först kommer en jämförelse med den gamla översättningen, på ett förhoppningsvis lättläst format. Sedan kommer hela den nya översättningen. Apropå "back up" så tittade jag i källkoden och konstaterade att alla meddelanden med "back up" hörde ihop med en variabel som heter backing_up_file. Det är alltså hela tiden fråga om samma sak, dvs att tillståndsmaskinen backar. /Johan Jämförelse av översättningar av flex 2.5.2. Gamla översättningen gjord: 96-11-07 21:37 Nya översättningen gjord: 96-11-21 19:41 ENG: engelska originalet GSV: gamla svenska översättningen NSV: nya svenska översättningen ENG: "input error reading skeleton file %s" GSV: "fel när skelettfilen %s lästes" NSV: "fel när mallfilen %s lästes" ENG: "%s: unknown flag '%c'. For usage, try\n" GSV: "%s: okänd flagga '%c'. För mer information, använd\n" NSV: "%s: okänd flagga \"%c\". För mer information, använd\n" ENG: "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" GSV: "flaggan -l för kompatibilitet med AT&T:s lex medför att utförandet går mycket långsammare\n" NSV: "flaggan -l för beteende som AT&T:s lex medför en väsentlig prestandaförlust\n" ENG: "-s option given but default rule can be matched" GSV: "flaggan -s angiven men standardreglen kan följas" NSV: "flaggan -s angiven men standardregeln kan följas" ENG: "state # %d accepts: [%d]\n" GSV: "tillstånd # %d godtar: [%d]\n" NSV: "tillstånd %d accepterar: [%d]\n" ENG: "can't open skeleton file %s" GSV: "kan inte öppna skelettfilen %s" NSV: "kan inte öppna mallfilen %s" ENG: "state # %d:\n" GSV: "tillstånd # %d:\n" NSV: "tillstånd %d:\n" ENG: "%d backing up (non-accepting) states.\n" GSV: "%d backa-tillbaka-tillstånd (icke accepterade).\n" NSV: "%d backa-tillbaka-tillstånd (icke accepterande).\n" ENG: "unrecognized '%' directive" GSV: "okänt '%'-direktiv" NSV: "okänt %-direktiv" ENG: " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" GSV: " %d/%d (max %d) schablon-nxt-chk-poster skapade\n" NSV: " %d/%d (max %d) schablon-nästa/test-poster skapade\n" ENG: " %d/%d base-def entries created\n" GSV: " %d/%d base-def-poster skapade\n" NSV: " %d/%d bas/standard-poster skapade\n" ENG: "unrecognized %%option: %s" GSV: "okänd %%flagga: %s" NSV: "okänd %%option: %s" ENG: " Compressed tables always back-up\n" GSV: " Komprimerade tabeller backar alltid tillbaka\n" NSV: " Komprimerade tabeller backar alltid tillbaka\n" ENG: "EOF encountered inside an action" GSV: "filslut påträffat inuti en funktion" NSV: "filslut påträffat inuti en handling" ENG: " No backing up\n" GSV: " Inget backande\n" NSV: " Inget backande\n" ENG: "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" GSV: "-Cf/-CF och %flaggan yylineno kan inte användas tillsammans" NSV: "-Cf/-CF och %option yylineno kan inte användas tillsammans" ENG: "could not create unique end-of-buffer state" GSV: "kunde inte skapa ett unikt bufferslutstillstånd" NSV: "kunde inte skapa ett unikt buffersluttillstånd" ENG: "error closing skeleton file %s" GSV: "fel när skelettfilen %s stängdes" NSV: "fel när mallfilen %s stängdes" ENG: "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" GSV: "-I (interaktiv) medför att utförandet går något långsammare\n" NSV: "-I (interaktiv) medför en mindre prestandaförlust\n" ENG: " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" GSV: " %d/%d (max %d) nxt-chk-poster skapade\n" NSV: " %d/%d (max %d) nästa/test-poster skapade\n" ENG: " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" GSV: " %d/%d teckenklasser krävdes %d/%d ord för lagring, %d återanvända\n" NSV: " %d/%d teckenklasser behövde %d/%d ord för lagring, %d återanvända\n" ENG: " no character classes\n" GSV: " inga teckenklasser" NSV: " inga teckenklasser\n" ENG: "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" GSV: "%%flaggan yylineno medför att utförandet går mycket långsammare\n" NSV: "%%option yylineno medför en väsentlig prestandaförlust\n" ENG: "state # %d accepts: " GSV: "tillståndet # %d godtar: " NSV: "tillstånd %d accepterar: " ENG: " %d backing-up (non-accepting) states\n" GSV: " %d backa-tillbaka-tillstånd (icke accepterade)\n" NSV: " %d backa-tillbaka-tillstånd (icke accepterande)\n" ENG: "unknown -C option '%c'" GSV: "okänd flagga till -C '%c'" NSV: "okänd flagga till -C \"%c\"" ENG: "State #%d is non-accepting -\n" GSV: "Tilltånd #%d godtar ej -\n" NSV: "Tilltånd %d är icke accepterande -\n" ENG: " Beginning-of-line patterns used\n" GSV: " Början-av-rad-mönster använda" NSV: " Början-av-rad-mönster använda\n" ENG: " %d/%d meta-equivalence classes created\n" GSV: " %d/%d meta-ekvaivalensklasser skapade\n" NSV: " %d/%d meta-ekvivalensklasser skapade\n" ENG: "yymore() entails a minor performance penalty\n" GSV: "yymore() medför att utförandet går något långsammare\n" NSV: "yymore() medför en mindre prestandaförlust\n" ENG: "REJECT entails a large performance penalty\n" GSV: "REJECT medför att utförandet går mycket långsammare\n" NSV: "REJECT medför en väsentlig prestandaförlust\n" ENG: "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" GSV: "Regler för variabel efterföljande kontext medför att utförandet går mycket långsammare" NSV: "Regler för variabel efterföljande kontext medför en väsentlig prestandaförlust\n" ENG: "%option yylineno cannot be used with -f or -F" GSV: "%flaggan yylineno kan inte användas tillsammans med -f eller -F" NSV: "%option yylineno kan inte användas tillsammans med -f eller -F" ENG: "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" GSV: "%flaggan yyclass är bara meningsfull för C++-scannrar" NSV: "%option yyclass är bara meningsfull för C++-scannrar" ENG: "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" GSV: "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -outfil -Pprefix -Sskelett]\n" NSV: "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -outfil -Pprefix -Smallfil]\n" ENG: "\t-c do-nothing POSIX option\n" GSV: "\t-c POSIX-flaggan gör-ingenting\n" NSV: "\t-c POSIX-flaggan gör ingenting\n" ENG: "\t-n do-nothing POSIX option\n" GSV: "\t-n POSIX-flaggan gör-ingenting\n" NSV: "\t-n POSIX-flaggan gör ingenting\n" ENG: "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n" GSV: "\t-B skapa en gruppscanner (motsatsen till -I)\n" NSV: "\t-B skapa en icke interaktiv scanner (motsatsen till -I)\n" ENG: "\t-L suppress #line directives in scanner\n" GSV: "\t-L undertryck #raddirektiv i scannern\n" NSV: "\t-L undertryck #line-direktiv i scannern\n" ENG: "\t-S specify skeleton file\n" GSV: "\t-S ange skelettfil\n" NSV: "\t-S ange mallfil\n" ENG: "bad character '%s' detected in check_char()" GSV: "otillåtet tecken '%s' funnet i check_char()" NSV: "otillåtet tecken \"%s\" funnet i check_char()" ENG: "bad line in skeleton file" GSV: "otillåten rad i skelettfilen" NSV: "otillåten rad i mallfilen" ENG: "state # %4d\t" GSV: "tillstånd # %4d\t" NSV: "tillstånd %4d\t" ============================Slut på jämförelse================================= # Swedish messages for flex. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flex 2.5.2\n" "PO-Revision-Date: 1996-11-21 19:41\n" "Last-Translator: Johan Linde <jl@theophys.kth.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: main.c:361 msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "fel när mallfilen %s lästes" #: main.c:898 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " och kan vara den egentliga orsaken till andra rapporter om detta\n" #: main.c:814 msgid "" "%s: unknown flag '%c'. For usage, try\n" "\t%s --help\n" msgstr "" "%s: okänd flagga \"%c\". För mer information, använd\n" "\t%s --help\n" #: dfa.c:211 msgid " out-transitions: " msgstr " ut-övergångar: " #: main.c:394 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Komprimerade tabeller backar alltid tillbaka.\n" #: main.c:896 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "flaggan -l för beteende som AT&T:s lex medför en väsentlig prestandaförlust\n" #: scan.l:493 msgid "missing quote" msgstr "citationstecken saknas" #: dfa.c:130 msgid "dangerous trailing context" msgstr "farlig efterföljande kontext" #: main.c:556 msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d ekvivalensklasser skapade\n" #: main.c:158 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "flaggan -s angiven men standardregeln kan följas" #: main.c:762 msgid "-P flag must be given separately" msgstr "flaggan -P måste anges separat" #: gen.c:426 gen.c:902 msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "tillstånd %d accepterar: [%d]\n" #: main.c:401 msgid "error closing backup file %s" msgstr "fel när backfilen %s stängdes" #: main.c:753 msgid "-o flag must be given separately" msgstr "flaggan -o måste anges separat" #: main.c:774 msgid "-S flag must be given separately" msgstr "flaggan -S måste anges separat" #: main.c:302 msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "kan inte öppna mallfilen %s" #: main.c:545 msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototyper skapade\n" #: dfa.c:1043 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "otillåtet övergångstecken funnet i sympartition()" #: dfa.c:606 msgid "state # %d:\n" msgstr "tillstånd %d:\n" #: main.c:662 msgid "-C flag must be given separately" msgstr "flaggan -C måste anges separat" #: main.c:390 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d backa-tillbaka-tillstånd (icke accepterande).\n" #: scan.l:136 msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "okänt %-direktiv" #: main.c:543 msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d tomma tabellposter\n" #: main.c:539 #, fuzzy msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max %d) schablon-nästa/test-poster skapade\n" #: main.c:533 #, fuzzy msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d bas/standard-poster skapade\n" #: dfa.c:173 msgid " associated rule line numbers:" msgstr " radnummer för associerad regel:" #: scan.l:286 msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "okänd %%option: %s" #: main.c:496 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Komprimerade tabeller backar alltid tillbaka\n" #: main.c:573 msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " %d totala tabellposter krävs\n" #: main.c:519 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d unika/duplicerade övergångar\n" #: dfa.c:990 msgid "consistency check failed in symfollowset" msgstr "konsistenskontrollen misslyckades i symfollowset" #: scan.l:533 msgid "bad character class expression: %s" msgstr "otillåtet uttryck för teckenklass: %s" #: scan.l:444 msgid "undefined definition {%s}" msgstr "odefinierad definition {%s}" #: main.c:397 msgid "error writing backup file %s" msgstr "fel när backfilen %s skrevs" #: scan.l:628 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "filslut påträffat inuti en handling" #: main.c:874 msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "kunde inte skapa backfilen %s" #: main.c:548 msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d schabloner skapade, %d ändamål\n" #: main.c:228 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF kan inte användas i lex-kompatibilitetsläge" #: scan.l:677 msgid "can't open %s" msgstr "kan inte öppna %s" #: main.c:489 msgid " No backing up\n" msgstr " Inget backande\n" #: scan.l:555 msgid "missing }" msgstr "} saknas" #: main.c:483 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d DFA-tillstånd (%d ord)\n" #: scan.l:648 msgid "bad character: %s" msgstr "otillåtet tecken: %s" #: gen.c:925 msgid "\n\nMeta-Equivalence Classes:\n" msgstr "\n\nMeta-ekvivalensklasser:\n" #: main.c:232 msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" msgstr "-Cf/-CF och %option yylineno kan inte användas tillsammans" #: main.c:296 msgid "could not create %s" msgstr "kunde inte skapa %s" #: dfa.c:585 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "kunde inte skapa ett unikt buffersluttillstånd" #: main.c:365 msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "fel när mallfilen %s stängdes" #: main.c:911 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interaktiv) medför en mindre prestandaförlust\n" #: main.c:536 #, fuzzy msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max %d) nästa/test-poster skapade\n" #: main.c:235 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf och -CF är ömsesidigt uteslutande" #: main.c:407 msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "Statistik över användning av %s version %s:\n" #: main.c:221 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF och -Cm kan inte användas tillsammans" #: main.c:512 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " %d/%d teckenklasser behövde %d/%d ord för lagring, %d återanvända\n" #: main.c:380 msgid "error deleting output file %s" msgstr "fel när utfilen %s raderades" #: dfa.c:356 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "konsistenskontrollen misslyckades i epsclosure()" #: main.c:481 msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d NFA-tillstånd\n" #: main.c:509 msgid " no character classes\n" msgstr " inga teckenklasser\n" #: main.c:904 msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" msgstr "%%option yylineno medför en väsentlig prestandaförlust\n" #: main.c:182 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med flaggan -l" #: dfa.c:439 msgid "\n\nDFA Dump:\n\n" msgstr "\n\nDFA-utskrift:\n\n" #: main.c:410 msgid " scanner options: -" msgstr " scannerflaggor: -" #: gen.c:823 msgid "state # %d accepts: " msgstr "tillstånd %d accepterar: " #: main.c:224 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF och -I kan inte användas tillsammans" #: scan.l:480 msgid "bad <start condition>: %s" msgstr "otillåtet <startvillkor>: %s" #: main.c:492 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d backa-tillbaka-tillstånd (icke accepterande)\n" #: main.c:505 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d epsilontillstånd, %d dubbla epsilontillstånd\n" #: main.c:239 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med flaggan -CF" #: main.c:153 msgid "rule cannot be matched" msgstr "regeln kan inte matchas" #: main.c:796 msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" #: main.c:525 msgid " %d table entries\n" msgstr " %d tabellposter\n" #: main.c:702 msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "okänd flagga till -C \"%c\"" #: scan.l:412 scan.l:512 msgid "bad character class" msgstr "otillåten teckenklass" #: main.c:185 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "-f eller -F kan inte användas tillsammans med -l" #: main.c:571 msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " %d uppsättningar med återallokeringar krävdes\n" #: main.c:387 msgid "No backing up.\n" msgstr "Inget backande.\n" #: main.c:243 msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med %array" #: main.c:485 msgid " %d rules\n" msgstr " %d regler\n" #: main.c:517 msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d par med tillstånd/nästa-tillstånd skapade\n" #: scan.l:549 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "otillåtet tecken inom {}" #: dfa.c:63 msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "Tilltånd %d är icke accepterande -\n" #: dfa.c:219 msgid "\n jam-transitions: EOF " msgstr "\n stoppövergångar: filslut " #: main.c:500 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Början-av-rad-mönster använda\n" #: main.c:564 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d meta-ekvivalensklasser skapade\n" #: main.c:372 msgid "error writing output file %s" msgstr "fel när utfilen %s skrevs" #: gen.c:248 msgid "\n\nEquivalence Classes:\n\n" msgstr "\n\nEkvivalensklasser:\n\n" #: main.c:376 msgid "error closing output file %s" msgstr "fel när utfilen %s stängdes" #: main.c:862 msgid "fatal parse error" msgstr "allvarligt fel vid analysen" #: main.c:502 msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d startvillkor\n" #: main.c:569 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d sparade) hash-kollisioner, %d DFA lika\n" #: scan.l:203 msgid "incomplete name definition" msgstr "ofullständig namndefinition" #: main.c:915 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() medför en mindre prestandaförlust\n" #: main.c:920 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT medför en väsentlig prestandaförlust\n" #: main.c:924 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Regler för variabel efterföljande kontext medför en väsentlig prestandaförlust\n" #: main.c:937 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT kan inte användas tillsammans med -f eller -F" #: main.c:940 msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" msgstr "%option yylineno kan inte användas tillsammans med -f eller -F" #: main.c:943 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "regler för variabel efterföljande kontext kan inte användas tillsammans med -f eller -F" #: main.c:1038 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "%option yyclass är bara meningsfull för C++-scannrar" #: main.c:1117 msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" msgstr "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -outfil -Pprefix -Smallfil]\n" #: main.c:1119 msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" msgstr "\t[--help --version] [fil ...]\n" #: main.c:1121 msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n" msgstr "\t-b skriv information om backande till %s\n" #: main.c:1123 msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" msgstr "\t-c POSIX-flaggan gör ingenting\n" #: main.c:1124 msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n" msgstr "\t-d sätt den skapade scannern i felsökningsläge\n" #: main.c:1125 msgid "\t-f generate fast, large scanner\n" msgstr "\t-f skapa en snabb, stor scanner\n" #: main.c:1126 msgid "\t-h produce this help message\n" msgstr "\t-h visa denna hjälptext\n" #: main.c:1127 msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" msgstr "\t-i skapa en scanner oberoende av gemena/versaler\n" #: main.c:1128 msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" msgstr "\t-l maximal kompatibilitet med ursprungliga lex\n" #: main.c:1129 msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n" msgstr "\t-n POSIX-flaggan gör ingenting\n" #: main.c:1130 msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" msgstr "\t-p skicka rapport om utförandet till standard fel\n" #: main.c:1132 msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" msgstr "\t-s undertryck standardregeln att skriva ut text som ej kunde matchas\n" #: main.c:1142 msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" msgstr "\t-t skriv den skapade scannern till standard ut i stället för %s\n" #: main.c:1146 msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n" msgstr "\t-v skriv en sammanställning av scannerstatistik till f\n" #: main.c:1147 msgid "\t-w do not generate warnings\n" msgstr "\t-w visa inga varningar\n" #: main.c:1148 msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n" msgstr "\t-B skapa en icke interaktiv scanner (motsatsen till -I)\n" #: main.c:1150 msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n" msgstr "\t-F använd en alternativ snabb scannerrepresentation\n" #: main.c:1152 msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n" msgstr "\t-I skapa en interaktiv scanner (motsatsen till -B)\n" #: main.c:1153 msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n" msgstr "\t-L undertryck #line-direktiv i scannern\n" #: main.c:1154 msgid "\t-T %s should run in trace mode\n" msgstr "\t-T %s körs i spårningsläge\n" #: main.c:1155 msgid "\t-V report %s version\n" msgstr "\t-V visa %s version\n" #: main.c:1156 msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n" msgstr "\t-7 skapa en 7-bitars scanner\n" #: main.c:1157 msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n" msgstr "\t-8 skapa en 8-bitars scanner\n" #: main.c:1158 msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n" msgstr "\t-+ skapa en C++-scannerklass\n" #: main.c:1159 msgid "\t-? produce this help message\n" msgstr "\t-? visa denna hjälptext\n" #: main.c:1161 msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" msgstr "\t-C ange graden av tabellkompression (standard -Cem):\n" #: main.c:1163 msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" msgstr "\t\t-Ca byt ut stora tabeller för att förbättra minneshanteringen\n" #: main.c:1164 msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n" msgstr "\t\t-Ce skapa ekvivalensklasser\n" #: main.c:1166 msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" msgstr "\t\t-Cf komprimera inte scannertabellerna; använd representationen -f\n" #: main.c:1168 msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" msgstr "\t\t-CF komprimera inte scannertabellerna; använd representationen -F\n" #: main.c:1169 msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" msgstr "\t\t-Cm skapa meta-ekvivalensklasser\n" #: main.c:1171 msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" msgstr "\t\t-Cr använd read() i stället för standard in som indata till scannern\n" #: main.c:1172 msgid "\t-o specify output filename\n" msgstr "\t-o ange namnet på utfilen\n" #: main.c:1173 msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n" msgstr "\t-P ange annat scannerprefix än \"yy\"\n" #: main.c:1174 msgid "\t-S specify skeleton file\n" msgstr "\t-S ange mallfil\n" #: main.c:1175 msgid "\t--help produce this help message\n" msgstr "\t--help visa denna hjälptext\n" #: main.c:1176 msgid "\t--version report %s version\n" msgstr "\t--version visa %s version\n" #: misc.c:42 msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "namnet \"%s\" är löjligt långt" #: misc.c:91 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "minnesallokeringen misslyckades i allocate_array()" #: misc.c:169 msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "otillåtet tecken \"%s\" funnet i check_char()" #: misc.c:174 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "scannern kräver flaggan -8 för att kunna använda tecknet %s" #: misc.c:207 msgid "dynamic memory failure in copy_string()" msgstr "dynamiskt minnesfel i copy_string()" #: misc.c:339 msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: allvarligt internt fel, %s\n" #: misc.c:765 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "försök att öka arraystorlek misslyckades" #: misc.c:811 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "otillåten rad i mallfilen" #: misc.c:864 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "minnesallokeringen misslyckades i yy_flex_xmalloc()" #: nfa.c:100 msgid "\n\n********** beginning dump of nfa with start state %d\n" msgstr "\n\n********** början av utskrift av nfa med starttillstånd %d\n" #: nfa.c:112 msgid "state # %4d\t" msgstr "tillstånd %4d\t" #: nfa.c:127 msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** slut på utskrift\n" #: nfa.c:173 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "tom maskin i dupmachine()" #: nfa.c:225 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Regel för variabel efterföljande kontext på rad %d\n" #: nfa.c:347 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "otillåten tillståndstyp i mark_beginning_as_normal()" #: nfa.c:600 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "indatareglerna är för komplicerade (>= %d NFA-tillstånd)" #: nfa.c:679 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "fann för många övergångar i mkxtion()" #: nfa.c:705 msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "för många regler (> %d)!" #: sym.c:78 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "minnesallokering för symboltabell misslyckades" #: sym.c:188 msgid "name defined twice" msgstr "namnet definierat två gånger" #: sym.c:243 msgid "start condition %s declared twice" msgstr "startvillkoret %s deklarerat två gånger" #: yylex.c:55 msgid "premature EOF" msgstr "för tidigt filslut" #: yylex.c:204 msgid "End Marker\n" msgstr "Slutmarkering" #: yylex.c:209 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Något märkligt* - tecken: %d värde: %d\n"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.