------ List: Swedish GNU/LI List Sender: "Jan D." <jan.djarv@mbox200.swipnet.se> Subject: Re: flex, första version Date: Sun, 10 Nov 1996 22:19:51 +0100 (MET) ------ Hej. Ska försöka inte upprepa vad andra sagt. :-) > "Last-Translator: Johan Linde <jl@theophys.kth.se>\n" > "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" > > #: main.c:361 > msgid "input error reading skeleton file %s" > msgstr "fel när skelettfilen %s lästes" Jag tycker man snarare borde tala om mallfil, mönsterfil eller något sådant. "Skelettfil" låter lite svengelskt. Finns på flera ställen. > #: main.c:158 > msgid "-s option given but default rule can be matched" > msgstr "flaggan -s angiven men standardreglen kan följas" reglen -> regeln. > #: gen.c:426 gen.c:902 > msgid "state # %d accepts: [%d]\n" > msgstr "tillstånd # %d godtar: [%d]\n" Här talar man väl om att ett tillstånd accepterar ett visst tecken. Jag har även i svenska hört att man säger att tillståndet accepterar något. Finns på flera ställen. > #: main.c:390 > msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" > msgstr "%d backa-tillbaka-tillstånd (icke accepterade).\n" Borde vara accepterande. non-accepting är en egenskap hos tillståndet. Finns på flera ställen. > #: main.c:539 > #, fuzzy > msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" > msgstr " %d/%d (max %d) schablon-nxt-chk-poster skapade\n" > > #: main.c:533 > #, fuzzy > msgid " %d/%d base-def entries created\n" > msgstr " %d/%d base-def-poster skapade\n" Obegripligt (även på engelska), men jag antar att det är vettigt för någon som kan mycket om flex. :-) > #: scan.l:286 > msgid "unrecognized %%option: %s" > msgstr "okänd %%flagga: %s" Jag är lite tveksam till att översätta %option. %option skriver man i flex-filen, typ: %option pointer Kopplingen till %flagga är inte omedelbar. > #: dfa.c:585 > msgid "could not create unique end-of-buffer state" > msgstr "kunde inte skapa ett unikt bufferslutstillstånd" bufferslutstillstånd -> buffersluttillstånd ? > #: main.c:512 > msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" > msgstr " %d/%d teckenklasser krävdes %d/%d ord för lagring, %d återanvända\n" krävdes -> krävde ? > #: main.c:564 > msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" > msgstr " %d/%d meta-ekvaivalensklasser skapade\n" meta-ekvaivalensklasser -> meta-ekvivalensklasser > #: main.c:1123 > msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" > msgstr "\t-c POSIX-flaggan gör-ingenting\n" Man borde kunna ta bort - i gör-ingenting. Eller översätta med gör-ingenting-POSIX-flagga, men det känns tungt. > #: main.c:1153 > msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n" > msgstr "\t-L undertryck #raddirektiv i scannern\n" Här är samma som för %flagga. #line är det som genereras. Annars har jag inget bra förslag på back-up när det betyder att tillståndsmaskinen går tillbaka. Det som du skrivit verkar OK för mig. Jan D.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.