------ List: Swedish GNU/LI List Sender: Johan Linde <jl@theophys.kth.se> Subject: flex, första version Date: Thu, 7 Nov 1996 21:43:05 +0100 ------ Hej allihopa! Här kommer första versionen av översättningen av flex. Meddelandena markerade med "fuzzy" innehåller kryptiska förkortningar, som jag tänkte fråga författaren om vad de betyder. Johan # Swedish messages for flex. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flex 2.5.2\n" "PO-Revision-Date: 1996-11-07 21:37\n" "Last-Translator: Johan Linde <jl@theophys.kth.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: main.c:361 msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "fel när skelettfilen %s lästes" #: main.c:898 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " och kan vara den egentliga orsaken till andra rapporter om detta\n" #: main.c:814 msgid "" "%s: unknown flag '%c'. For usage, try\n" "\t%s --help\n" msgstr "" "%s: okänd flagga '%c'. För mer information, använd\n" "\t%s --help\n" #: dfa.c:211 msgid " out-transitions: " msgstr " ut-övergångar: " #: main.c:394 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Komprimerade tabeller backar alltid tillbaka.\n" #: main.c:896 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "flaggan -l för kompatibilitet med AT&T:s lex medför att utförandet går mycket långsammare\n" #: scan.l:493 msgid "missing quote" msgstr "citationstecken saknas" #: dfa.c:130 msgid "dangerous trailing context" msgstr "farlig efterföljande kontext" #: main.c:556 msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d ekvivalensklasser skapade\n" #: main.c:158 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "flaggan -s angiven men standardreglen kan följas" #: main.c:762 msgid "-P flag must be given separately" msgstr "flaggan -P måste anges separat" #: gen.c:426 gen.c:902 msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "tillstånd # %d godtar: [%d]\n" #: main.c:401 msgid "error closing backup file %s" msgstr "fel när backfilen %s stängdes" #: main.c:753 msgid "-o flag must be given separately" msgstr "flaggan -o måste anges separat" #: main.c:774 msgid "-S flag must be given separately" msgstr "flaggan -S måste anges separat" #: main.c:302 msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "kan inte öppna skelettfilen %s" #: main.c:545 #, fuzzy msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototyper skapade\n" #: dfa.c:1043 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "otillåtet övergångstecken funnet i sympartition()" #: dfa.c:606 msgid "state # %d:\n" msgstr "tillstånd # %d:\n" #: main.c:662 msgid "-C flag must be given separately" msgstr "flaggan -C måste anges separat" #: main.c:390 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d backa-tillbaka-tillstånd (icke accepterade).\n" #: scan.l:136 msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "okänt '%'-direktiv" #: main.c:543 msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d tomma tabellposter\n" #: main.c:539 #, fuzzy msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max %d) schablon-nxt-chk-poster skapade\n" #: main.c:533 #, fuzzy msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d base-def-poster skapade\n" #: dfa.c:173 msgid " associated rule line numbers:" msgstr " radnummer för associerad regel:" #: scan.l:286 msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "okänd %%flagga: %s" #: main.c:496 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Komprimerade tabeller backar alltid tillbaka\n" #: main.c:573 msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " %d totala tabellposter krävs\n" #: main.c:519 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d unika/duplicerade övergångar\n" #: dfa.c:990 msgid "consistency check failed in symfollowset" msgstr "konsistenskontrollen misslyckades i symfollowset" #: scan.l:533 msgid "bad character class expression: %s" msgstr "otillåtet uttryck för teckenklass: %s" #: scan.l:444 msgid "undefined definition {%s}" msgstr "odefinierad definition {%s}" #: main.c:397 msgid "error writing backup file %s" msgstr "fel när backfilen %s skrevs" #: scan.l:628 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "filslut påträffat inuti en funktion" #: main.c:874 msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "kunde inte skapa backfilen %s" #: main.c:548 msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d schabloner skapade, %d ändamål\n" #: main.c:228 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF kan inte användas i lex-kompatibilitetsläge" #: scan.l:677 msgid "can't open %s" msgstr "kan inte öppna %s" #: main.c:489 msgid " No backing up\n" msgstr " Inget backande\n" #: scan.l:555 msgid "missing }" msgstr "} saknas" #: main.c:483 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d DFA-tillstånd (%d ord)\n" #: scan.l:648 msgid "bad character: %s" msgstr "otillåtet tecken: %s" #: gen.c:925 msgid "\n\nMeta-Equivalence Classes:\n" msgstr "\n\nMeta-ekvivalensklasser:\n" #: main.c:232 msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" msgstr "-Cf/-CF och %flaggan yylineno kan inte användas tillsammans" #: main.c:296 msgid "could not create %s" msgstr "kunde inte skapa %s" #: dfa.c:585 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "kunde inte skapa ett unikt bufferslutstillstånd" #: main.c:365 msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "fel när skelettfilen %s stängdes" #: main.c:911 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interaktiv) medför att utförandet går något långsammare\n" #: main.c:536 #, fuzzy msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max %d) nxt-chk-poster skapade\n" #: main.c:235 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf och -CF är ömsesidigt uteslutande" #: main.c:407 msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "Statistik över användning av %s version %s:\n" #: main.c:221 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF och -Cm kan inte användas tillsammans" #: main.c:512 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " %d/%d teckenklasser krävdes %d/%d ord för lagring, %d återanvända\n" #: main.c:380 msgid "error deleting output file %s" msgstr "fel när utfilen %s raderades" #: dfa.c:356 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "konsistenskontrollen misslyckades i epsclosure()" #: main.c:481 msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d NFA-tillstånd\n" #: main.c:509 msgid " no character classes\n" msgstr " inga teckenklasser" #: main.c:904 msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" msgstr "%%flaggan yylineno medför att utförandet går mycket långsammare\n" #: main.c:182 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med flaggan -l" #: dfa.c:439 msgid "\n\nDFA Dump:\n\n" msgstr "\n\nDFA-utskrift:\n\n" #: main.c:410 msgid " scanner options: -" msgstr " scannerflaggor: -" #: gen.c:823 msgid "state # %d accepts: " msgstr "tillståndet # %d godtar: " #: main.c:224 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF och -I kan inte användas tillsammans" #: scan.l:480 msgid "bad <start condition>: %s" msgstr "otillåtet <startvillkor>: %s" #: main.c:492 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d backa-tillbaka-tillstånd (icke accepterade)\n" #: main.c:505 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d epsilontillstånd, %d dubbla epsilontillstånd\n" #: main.c:239 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med flaggan -CF" #: main.c:153 msgid "rule cannot be matched" msgstr "regeln kan inte matchas" #: main.c:796 msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" #: main.c:525 msgid " %d table entries\n" msgstr " %d tabellposter\n" #: main.c:702 msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "okänd flagga till -C '%c'" #: scan.l:412 scan.l:512 msgid "bad character class" msgstr "otillåten teckenklass" #: main.c:185 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "-f eller -F kan inte användas tillsammans med -l" #: main.c:571 msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " %d uppsättningar med återallokeringar krävdes\n" #: main.c:387 msgid "No backing up.\n" msgstr "Inget backande.\n" #: main.c:243 msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med %array" #: main.c:485 msgid " %d rules\n" msgstr " %d regler\n" #: main.c:517 msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d par med tillstånd/nästa-tillstånd skapade\n" #: scan.l:549 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "otillåtet tecken inom {}" #: dfa.c:63 msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "Tilltånd #%d godtar ej -\n" #: dfa.c:219 msgid "\n jam-transitions: EOF " msgstr "\n stoppövergångar: filslut " #: main.c:500 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Början-av-rad-mönster använda" #: main.c:564 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d meta-ekvaivalensklasser skapade\n" #: main.c:372 msgid "error writing output file %s" msgstr "fel när utfilen %s skrevs" #: gen.c:248 msgid "\n\nEquivalence Classes:\n\n" msgstr "\n\nEkvivalensklasser:\n\n" #: main.c:376 msgid "error closing output file %s" msgstr "fel när utfilen %s stängdes" #: main.c:862 msgid "fatal parse error" msgstr "allvarligt fel vid analysen" #: main.c:502 msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d startvillkor\n" #: main.c:569 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d sparade) hash-kollisioner, %d DFA lika\n" #: scan.l:203 msgid "incomplete name definition" msgstr "ofullständig namndefinition" #: main.c:915 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() medför att utförandet går något långsammare\n" #: main.c:920 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT medför att utförandet går mycket långsammare\n" #: main.c:924 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Regler för variabel efterföljande kontext medför att utförandet går mycket långsammare" #: main.c:937 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT kan inte användas tillsammans med -f eller -F" #: main.c:940 msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" msgstr "%flaggan yylineno kan inte användas tillsammans med -f eller -F" #: main.c:943 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "regler för variabel efterföljande kontext kan inte användas tillsammans med -f eller -F" #: main.c:1038 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "%flaggan yyclass är bara meningsfull för C++-scannrar" #: main.c:1117 msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" msgstr "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -outfil -Pprefix -Sskelett]\n" #: main.c:1119 msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" msgstr "\t[--help --version] [fil ...]\n" #: main.c:1121 msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n" msgstr "\t-b skriv information om backande till %s\n" #: main.c:1123 msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" msgstr "\t-c POSIX-flaggan gör-ingenting\n" #: main.c:1124 msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n" msgstr "\t-d sätt den skapade scannern i felsökningsläge\n" #: main.c:1125 msgid "\t-f generate fast, large scanner\n" msgstr "\t-f skapa en snabb, stor scanner\n" #: main.c:1126 msgid "\t-h produce this help message\n" msgstr "\t-h visa denna hjälptext\n" #: main.c:1127 msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" msgstr "\t-i skapa en scanner oberoende av gemena/versaler\n" #: main.c:1128 msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" msgstr "\t-l maximal kompatibilitet med ursprungliga lex\n" #: main.c:1129 msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n" msgstr "\t-n POSIX-flaggan gör-ingenting\n" #: main.c:1130 msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" msgstr "\t-p skicka rapport om utförandet till standard fel\n" #: main.c:1132 msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" msgstr "\t-s undertryck standardregeln att skriva ut text som ej kunde matchas\n" #: main.c:1142 msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" msgstr "\t-t skriv den skapade scannern till standard ut i stället för %s\n" #: main.c:1146 msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n" msgstr "\t-v skriv en sammanställning av scannerstatistik till f\n" #: main.c:1147 msgid "\t-w do not generate warnings\n" msgstr "\t-w visa inga varningar\n" #: main.c:1148 msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n" msgstr "\t-B skapa en gruppscanner (motsatsen till -I)\n" #: main.c:1150 msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n" msgstr "\t-F använd en alternativ snabb scannerrepresentation\n" #: main.c:1152 msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n" msgstr "\t-I skapa en interaktiv scanner (motsatsen till -B)\n" #: main.c:1153 msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n" msgstr "\t-L undertryck #raddirektiv i scannern\n" #: main.c:1154 msgid "\t-T %s should run in trace mode\n" msgstr "\t-T %s körs i spårningsläge\n" #: main.c:1155 msgid "\t-V report %s version\n" msgstr "\t-V visa %s version\n" #: main.c:1156 msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n" msgstr "\t-7 skapa en 7-bitars scanner\n" #: main.c:1157 msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n" msgstr "\t-8 skapa en 8-bitars scanner\n" #: main.c:1158 msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n" msgstr "\t-+ skapa en C++-scannerklass\n" #: main.c:1159 msgid "\t-? produce this help message\n" msgstr "\t-? visa denna hjälptext\n" #: main.c:1161 msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" msgstr "\t-C ange graden av tabellkompression (standard -Cem):\n" #: main.c:1163 msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" msgstr "\t\t-Ca byt ut stora tabeller för att förbättra minneshanteringen\n" #: main.c:1164 msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n" msgstr "\t\t-Ce skapa ekvivalensklasser\n" #: main.c:1166 msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" msgstr "\t\t-Cf komprimera inte scannertabellerna; använd representationen -f\n" #: main.c:1168 msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" msgstr "\t\t-CF komprimera inte scannertabellerna; använd representationen -F\n" #: main.c:1169 msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" msgstr "\t\t-Cm skapa meta-ekvivalensklasser\n" #: main.c:1171 msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" msgstr "\t\t-Cr använd read() i stället för standard in som indata till scannern\n" #: main.c:1172 msgid "\t-o specify output filename\n" msgstr "\t-o ange namnet på utfilen\n" #: main.c:1173 msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n" msgstr "\t-P ange annat scannerprefix än \"yy\"\n" #: main.c:1174 msgid "\t-S specify skeleton file\n" msgstr "\t-S ange skelettfil\n" #: main.c:1175 msgid "\t--help produce this help message\n" msgstr "\t--help visa denna hjälptext\n" #: main.c:1176 msgid "\t--version report %s version\n" msgstr "\t--version visa %s version\n" #: misc.c:42 msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "namnet \"%s\" är löjligt långt" #: misc.c:91 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "minnesallokeringen misslyckades i allocate_array()" #: misc.c:169 msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "otillåtet tecken '%s' funnet i check_char()" #: misc.c:174 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "scannern kräver flaggan -8 för att kunna använda tecknet %s" #: misc.c:207 msgid "dynamic memory failure in copy_string()" msgstr "dynamiskt minnesfel i copy_string()" #: misc.c:339 msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: allvarligt internt fel, %s\n" #: misc.c:765 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "försök att öka arraystorlek misslyckades" #: misc.c:811 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "otillåten rad i skelettfilen" #: misc.c:864 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "minnesallokeringen misslyckades i yy_flex_xmalloc()" #: nfa.c:100 msgid "\n\n********** beginning dump of nfa with start state %d\n" msgstr "\n\n********** början av utskrift av nfa med starttillstånd %d\n" #: nfa.c:112 msgid "state # %4d\t" msgstr "tillstånd # %4d\t" #: nfa.c:127 msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** slut på utskrift\n" #: nfa.c:173 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "tom maskin i dupmachine()" #: nfa.c:225 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Regel för variabel efterföljande kontext på rad %d\n" #: nfa.c:347 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "otillåten tillståndstyp i mark_beginning_as_normal()" #: nfa.c:600 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "indatareglerna är för komplicerade (>= %d NFA-tillstånd)" #: nfa.c:679 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "fann för många övergångar i mkxtion()" #: nfa.c:705 msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "för många regler (> %d)!" #: sym.c:78 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "minnesallokering för symboltabell misslyckades" #: sym.c:188 msgid "name defined twice" msgstr "namnet definierat två gånger" #: sym.c:243 msgid "start condition %s declared twice" msgstr "startvillkoret %s deklarerat två gånger" #: yylex.c:55 msgid "premature EOF" msgstr "för tidigt filslut" #: yylex.c:204 msgid "End Marker\n" msgstr "Slutmarkering" #: yylex.c:209 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Något märkligt* - tecken: %d värde: %d\n"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.