Christian Rose wrote: > ons 2001-12-12 klockan 19.52 skrev Jan D.: > #: src/msgexec.c:233 > >> #, no-wrap >>G msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" >>G msgstr "Tillämpar ett filter på alla översättningar i en meddelandekatalog.\n" >>N msgid "" >>N "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" >>N "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" >>N "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" >>N "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" >>N "across all invocations.\n" >>N msgstr "" >>N "Applicerar ett kommando på alla översättningar i en meddelandekatalog.\n" >>N "KOMMANDO kan vara vilket program som helst som läser ett meddelande från\n" >>N "standard in. Det körs en gång för varje meddelande. Utdata från KOMMANDO\n" >>N "blir utdata från msgexec. Slutstatusvärdet för msgexec är det maximala\n" >>N "slutstatusvärdet för alla kommandokörningar.\n" >> > > Applicera eller tillämpa? Jag röstar nog på tillämpa. Det var det jag var ute efter. Jag tycker själv applicera låter lite högtravande. > > > >> #: src/msgfilter.c:347 >> #, c-format, no-wrap >>N msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" >>N msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FILTER [FILTERFLAGGOR]\n" >> > > FILTERFLAGGA? > > Det var du själv som föreslog det i pre1 och nu finns det även arkiverat :-): http://www.softwolves.pp.se/misc/arkiv/sv/9/4560.html Saken är att det i ett annat meddelande står så här: "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n" följt av 3 flaggor. Det blir konstig svenska för FILTERFLAGGA. Jan D.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.