Jan D. writes: > > > Martin Sjögren wrote: > > > On Sat, Nov 10, 2001 at 07:50:50PM +0100, Jan D. wrote: > > > >>>#: src/getargs.c:117 > >>>msgid "" > >>>"Output:\n" > >>>" -d, --defines also produce a header file\n" > >>>" -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" > >>>" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" > >>>" -o, --output=FILE leave output to FILE\n" > >>>" -g, --graph also produce a VCG description of the automaton\n" > >>>msgstr "" > >>>"Utdata:\n" > >>>" -d, --defines skapa också en huvudfil\n" > >>>" -v, --verbose skapa ocks en förklaring av automaten\n" > >>>" -b, --file-prefix=PREFIX ange ett PREFIX för utdatafiler\n" > >>>" -o, --output=FIL lägg utdata i FIL\n" > >>>" -g, --graph skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n" > >>> > >>> > >>Jag gillar inte den engelska termen "automation" här. Det borde vara parser > >>(som det en gång var). Automaten på svenska är nåt man sällan säger. Parser > >>är bättre. > >> > > > > Det ÄR ju en automat, en push-down-automat för att vara mer precis. > > > > > Visst, men jag tror parser är mer bekant för de som använder bison/yacc. För mig är det skillnad på "automation" och "parser" här. Automaten är det sätt som parsern implementeras på. Det är i huvudsak automaten som man får beskriven, inte parsern.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.