On Sat, Nov 10, 2001 at 07:50:50PM +0100, Jan D. wrote: > > #: src/getargs.c:117 > > msgid "" > > "Output:\n" > > " -d, --defines also produce a header file\n" > > " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" > > " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" > > " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" > > " -g, --graph also produce a VCG description of the automaton\n" > > msgstr "" > > "Utdata:\n" > > " -d, --defines skapa också en huvudfil\n" > > " -v, --verbose skapa ocks en förklaring av automaten\n" > > " -b, --file-prefix=PREFIX ange ett PREFIX för utdatafiler\n" > > " -o, --output=FIL lägg utdata i FIL\n" > > " -g, --graph skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n" > > > > Jag gillar inte den engelska termen "automation" här. Det borde vara parser > (som det en gång var). Automaten på svenska är nåt man sällan säger. Parser > är bättre. Det ÄR ju en automat, en push-down-automat för att vara mer precis. Martin -- Martin Sjögren md9ms@mdstud.chalmers.se ICQ : 41245059 Phone: +46 (0)31 405242 Cell: +46 (0)739 169191 GPG key: http://www.mdstud.chalmers.se/~md9ms/gpg.html
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.