On 24 August, 2001 - Christian Rose sent me these 35K bytes: > #: src/config.cpp:254 > msgid "Impossible to open the mixer." > msgstr "Omöjligt att öppna mixern." Hm.. känns lite som syftningsfel i originalet här.. tror inte att det är omöjligt, men kanske inte möjligt [just nu] .. Påpeka för tjommarna? > #: src/config.cpp:271 > msgid "" > "It is impossible to open the selected video device, but the video " > "transmission is enabled.\n" > "GnomeMeeting will transmit a test image to the remote party during " > "communications." > msgstr "" > "Det är omöjligt att öppna den valda videoenheten, men videoöverföring är " > "aktiverad.\n" > "GnomeMeeting kommer att skicka en testbild till fjärrparten vid " > "kommunikation." Dito.. > #: src/endpoint.cpp:291 > msgid "Impossible to start listener" > msgstr "Omöjligt att starta lyssnare" Dito.. > #: src/endpoint.cpp:540 > msgid "Could not find common codec with remote party" > msgstr "Kunde inte hitta en codec gemensam med fjärrparten" gemensam komprimeringsmetod? Eller.. hm,.. > #: src/endpoint.cpp:550 > msgid "Refused incoming call" > msgstr "Vägrade ta emot inkommande samtal" > > #: src/endpoint.cpp:555 > msgid "User not found" > msgstr "Användaren kunde inte hittas" > > #: src/endpoint.cpp:560 > msgid "Call ended: insufficient bandwidth" > msgstr "Samtalet slutade: otillräcklig bandbredd" avslutades ? > #: src/endpoint.cpp:741 > msgid "Impossible to open the video device." > msgstr "Omöjligt att öppna vidoeenheten." Börjar likna Mission Impossible här :) > #: src/gdkvideoio.cpp:212 > msgid "Transmitted FPS: " > msgstr "Överförda ramar per sekund: " Bilder per sekund? > #: src/gdkvideoio.cpp:218 > msgid "Received FPS: " > msgstr "Mottagna ramar per sekund: " ... > #: src/ldap.cpp:471 > msgid "Connecting to ILS directory... Please Wait." > msgstr "Ansluter till ILS-katalogen... var vänlig vänta." Stort v? > #: src/ldap.cpp:501 > msgid "Searching for users... Please Wait." > msgstr "Söker efter användare... var vänlig vänta." .. > #: src/preferences.cpp:193 > msgid "Impossible to open this device." > msgstr "Omöjligt att öppna denna enhet." .. > #: src/preferences.cpp:196 > msgid "These settings are correct." > msgstr "Dessa inställningar stämmer." Det var ju tur :) > #. Video Size Option Menu > #: src/preferences.cpp:753 > msgid "Video Size:" > msgstr "Bildstorlek:" Hm.. Videostorlek kanske? Eller? > #: src/preferences.cpp:775 > msgid "Here you can choose the transmitted video size" > msgstr "Här kan du välja storleken på de överförda videobilderna" För det har du här.. > #. *** Enable Video Transmission *** > #: src/preferences.cpp:871 > msgid "Video Transmission" > msgstr "Bildöverföring" Video? > #: src/preferences.cpp:878 > msgid "_Enable Video Transmission" > msgstr "_Aktivera bildöverföring" .. > #: src/preferences.cpp:890 > msgid "Here you can choose to enable or disable video transmission" > msgstr "Här kan du välja att aktivera eller deaktivera videoöverföring" För det har du här.. > #. ILS port > #: src/preferences.cpp:1268 > msgid "ILS Port:" > msgstr "ICS-port:" Hej o hå.. här översatte vi friskt.. /Tomas -- Tomas Ögren, stric@ing.umu.se, http://www.ing.umu.se/~stric/ |- Student at Computing Science, University of Umeå `- Sysadmin at {cs,ing,acc}.umu.se
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.