Christian Rose writes: > msgid "Query string:" > G msgstr "Frågesträng:" > N msgstr "Sökfråga:" Jag tycker inte det är en fråga man ställer utan att det är en sträng man söker efter. Så jag tycker att orginalet nog var bättre här. (Utan det där ^M som du brukar fylla på med lite här och där, naturligtvis.) Ännu bättre vore kanske kombinationen "söksträng". > msgid "No query string given!" > G msgstr "Ingen frågesträng angavs!" > N msgstr "Ingen sökfråga angavs!" Bör naturlitvis hanteras analogt.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.