> > > msgid "KDE Frontend for the Linux kernel configuration" > > > msgstr "Ett KDE-gränssnitt för anpassning av Linux kernel" > > > > > > Översatt med "En KDE-framsida för anpassning av Linux-kärnan" > > > > Det här är intressant. Det är bra att du använder någonting annat än > > "gränssnitt", som jag inte tycker är något lyckat ord. Är "framsida" tydligt > > för alla? Jag kan tänka mig att börja använda det. Finns det andra > > varianter? Fasad? > > Jag kanske tillhör en minoritet men jag tycker inte riktigt om > "framsida". Jag tycker "gränssnitt" eller "grafiskt gränssnitt" fungerar > bra i de flesta sådan här sammanhang. Jag tycker också "gränssnitt" eller "grafiskt gränssnitt" passar bättre, med viss preferens för det senare. Jan D.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.