Christian Rose writes: > #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 > N msgid "Business Phone" > N msgstr "Företagstelefon" Man säger nog oftare "Arbetstelefon" (telefon till arbetet). > #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 > N msgid "Company Phone" > N msgstr "Företagets telefon" Och då blir det dessutom tydligare skillnad till den här. > #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 > N msgid "Reminder" > N msgstr "Påminnare" Påminnelse. "Påminnare" skulle bli "reminderer". > #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 > N msgid "week(s)" > N msgstr "vecka" Eller "veckor". Svårt att kombinera. > #: my-evolution/metar.c:99 > N msgid "Shallow drizzle" > N msgstr "Tunt duggregn" Vad är det tro? > #: my-evolution/metar.c:101 > N msgid "Shallow snow" > N msgstr "Tunnt med snö" "Tunt"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.