Veronica Loell writes: > On Sat, 30 Jun 2001, Christian Rose wrote: > > > On Sat, 30 Jun 2001, Göran Uddeborg wrote: > > > Christian Rose writes: > > > > # I brist på annat... > > > > #: aisleriot/translatable_game_names.h:44 > > > > msgid "Maze" > > > > msgstr "Gåta" > > > > > > Nej, "Labyrint". "Gåta" heter "riddle". > > > > Och vad har du för förslag på "Labyrinth" då? > > > maze •[meIz] s > 1 labyrint isht anlagd med höga häckar, irrgång[ar], > virrvarr [av gångar (vägar)] alla äv. bildl. > 2 förvirring, bryderi; > bestörtning > > Det beror väl mest på vad spelet går ut på, men Labyrinth översätts bara > till labyrint så kanske något annat för maze? Vad sägs om Labyrinth - Labyrint Maze - Virrvarr
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.