Jag funderade lite över ditt val av "vy" som översättning för "display". Har det debatterats någonstans. Om det var på den här listan har jag nog missat det, men det kanske har varit uppe i något annat forum. Jag är inte jätteförtjust i översättningen. Det "display" som man pratar om i X-sammanhang tänker jag mig som själva utrustningen, hårdvaran. Skärmen, tangentbordet, musen, och vad som nu kan finnas där. Och då känns "vy" lite konstigt. Som sagt, har det debatterats i något sammanhang? Och hur gick då resonemanget? > N msgid "Can't open default host icon: %s" > N msgstr "Kan inte öppna standardvärdikon: %s" Eller möjligen "standard värdikon". Vet du säkert om det är värden eller ikonen som är standard? > msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" > G msgstr "gdm_xdmcp_handle_mange: Fick MANAGE från utestängd värd %s" > N msgstr "gdm_xdmcp_handle_mange: Fick MANAGE från utestängda värden %s" Varför versaler på svenska? > N "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" > N "Do you wish to make %s the default for future sessions?" > N msgstr "" > N "Din föregående sessionstyp %s finns inte installerad på datorn.\n" > N "Vill du ändra så att %s blir standard för framtida sessioner?" "Föregående"? Det står det ju inte.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.