Re: release

From: Andreas Persenius (ndap_at_swipnet.se)
Date: 2000-12-08 01:07:41

Quoting Göran Uddeborg (goeran@uddeborg.pp.se):
> Hur översätter man "release" i betydelsen "något man erbjuder utåt"?
> "Version" duger inte i det här sammanhanget, för jag översätter text
> om CVS där man skiljer på det.  Notera hur "release" och "version"
> används nedan t.ex.
> 
> "CVS is very helpful for managing releases and controlling the\n"
> "concurrent editing of source files among multiple authors. Instead of\n"
> "providing version control for a collection of files in a single\n"

Utgåva.. fast det är väl inte så vanligt med datorprogram.

/Andreas

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.