On Thu, 16 Nov 2000, Anders Bohman wrote: > Så om du fäster liten vikt vid att jag hade en lärare som kallade mus > för råtta (med stor iver men med lite framgång) kan inte jag strunta i > att det finns några användare som kallar det som vanligtvis översätts med > överordnad/underordnad för föräldraprocess/barnprocess. Problemet är nog > att Linux är ett än så länge oöversatt OS, medan Windows och Mac OS är > översatta OS. Linux må vara oöversatt men dessa begrepp har funnits i unixvärlden i 30 år. Bara för att windows har använt andra begrepp (vilket jag ännu inte sett någon annan än du skriva) så betyder inte det att begreppen som används i unixvärlden slutar att vara aktuella. De kanske till och med är bättre än windowsbegreppen och då ser jag inget fel i att använda dem. Var har du sett begreppen underordnad resp. överordnad process i windows. jag har kört windows ganska länge men har inte sett dessa begrepp. Och program som visual c++ är öht inte översatta. Ännu så länge så har jag bara hört svepande argument som att det är fackmän som använder dessa begrepp och att det bara är vi på denna listan som använder begreppen barn/förälder-process. > men, överordnad/underordnad är de mest använda i > översatt programvara. Vilka program? -- /Dennis
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.