Gnome Transfer Manager kunde inte komma undan mig (http://gtm.sourceforge.net/). Här följer en antagligen ganska ruggig översättning. Filen finns även på http://www.menthos.com/po/gnome/gtm.sv.po . Christian ####################################################################### Christian Rose http://www.menthos.com menthos@menthos.com ####################################################################### # Swedish messages for gtm. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtm 0.4.5\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-19 21:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-29 00:27+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main.c:298 msgid "url to fetch" msgstr "url som ska hämtas" #: src/main.c:298 msgid "URL" msgstr "URL" #. If there where errors give them to the user #: applet/dialog-add.c:68 applet/dialog-add.c:78 applet/dialog-add.c:291 #: applet/dialog-add.c:309 applet/dialog-new.c:105 src/dialog-add.c:69 #: src/dialog-add.c:86 src/dialog-add.c:302 src/dialog-add.c:320 #: src/dialog-new.c:110 src/main.c:334 msgid "URL:\n" msgstr "URL:\n" #: applet/dialog-add.c:81 applet/dialog-add.c:312 applet/dialog-new.c:106 #: src/dialog-add.c:89 src/dialog-add.c:323 src/dialog-new.c:111 #: src/main.c:336 msgid "already in the list" msgstr "finns redan i listan" #: src/main.c:394 msgid "" "There is Another GNOME Transfer Manager running.\n" "Only one GNOME Transfer Manager can be running." msgstr "" "En annan GNOME Transfer Manager är redan igång.\n" "Endast en GNOME Transfer Manager kan vara igång samtidigt." #: src/main-window.c:92 msgid "" "Some files being downloaded now.\n" "Do you really want to quit?" msgstr "" "Några filer håller på att hämtas just nu.\n" "Vill du verkligen avsluta?" #: src/main-window.c:199 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." #: src/main-window.c:199 msgid "New file to download" msgstr "Ny fil som ska hämtas" #: src/main-window.c:203 msgid "_Remove..." msgstr "_Ta bort..." #: src/main-window.c:203 src/main-window.c:278 msgid "Remove selected files" msgstr "Ta bort valda filer" #: src/main-window.c:207 msgid "_List Statistics..." msgstr "_Visa statistik..." #: src/main-window.c:208 msgid "Show file list summary" msgstr "Visa sammanfattning över fillistan" #: src/main-window.c:217 msgid "Select _All" msgstr "Markera _alla" #: src/main-window.c:218 msgid "Select all files from the list" msgstr "Markera alla filer i listan" #: src/main-window.c:220 msgid "Unselect All" msgstr "Avmarkera alla" #: src/main-window.c:221 msgid "Unselect all files from the list" msgstr "Avmarkera alla filer i listan" #: src/main-window.c:224 msgid "Toggles auto download" msgstr "Slår på/slår av automatisk hämtning" #: src/main-window.c:225 msgid "Toggles auto download of selected files" msgstr "Slår på/slår av automatisk hämtning av de valda filerna" #: src/file-list.c:70 src/main-window.c:234 src/main-window.c:282 msgid "Start" msgstr "Starta" #: src/main-window.c:235 msgid "Start/Resume the download of the selected files" msgstr "Starta/återuppta hämtningen av de valda filerna" #: src/file-list.c:73 src/main-window.c:239 src/main-window.c:287 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/main-window.c:240 msgid "Stop the download of the selected files" msgstr "Stoppa nerladdningen av de valda filerna" #: src/file-list.c:76 src/main-window.c:243 src/main-window.c:291 msgid "Restart" msgstr "Starta om" #: src/main-window.c:244 src/main-window.c:292 msgid "Restart the download of selected files from the beginning" msgstr "Starta om från början med hämtningen av de valda filerna" #: src/main-window.c:265 msgid "_Download" msgstr "Hämtnin_g" #: src/main-window.c:274 msgid "New" msgstr "Ny" #: src/main-window.c:274 msgid "Add new file to download" msgstr "Lägg till en ny fil som ska hämtas" #: src/file-list.c:66 src/main-window.c:278 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: src/main-window.c:283 msgid "Start/Resume the download of selected files" msgstr "Starta/återuppta nerladdningen av de valda filerna" #: src/main-window.c:288 msgid "Stop the download of selected files" msgstr "Stoppa hämtningen av de valda filerna" #: src/main-window.c:297 msgid "Toggle Auto Dl" msgstr "Slå på/av autohämtn." #: src/main-window.c:298 msgid "Toggle auto download of selected files" msgstr "Slå på/slå av automatisk hämtning av de valda filerna" #: src/main-window.c:301 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: src/main-window.c:302 msgid "Open properties for selected file" msgstr "Öppna egenskaperna för vald fil" #: src/main-window.c:305 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: src/main-window.c:305 msgid "Quit gtm" msgstr "Avsluta gtm" #: src/file-data.c:42 msgid "Not Started" msgstr "Inte startad" #: src/file-data.c:45 msgid "Not Running" msgstr "Kör inte" #: src/file-data.c:48 msgid "Not Connected" msgstr "Inte ansluten" #: src/file-data.c:51 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" #: src/file-data.c:54 msgid "Retrieving" msgstr "Hämtar" #: src/file-data.c:57 msgid "Completed" msgstr "Färdig" #: src/file-list.c:375 msgid "S" msgstr "S" #: src/file-list.c:376 #, c-format msgid "%" msgstr "%" #: src/file-list.c:377 msgid "Remain" msgstr "Återstår" #: src/file-list.c:378 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: src/download-info.c:64 msgid "Location" msgstr "Plats" #: src/download-info.c:78 msgid "Url:" msgstr "Url:" #: src/download-info.c:86 msgid "File:" msgstr "Fil:" #: src/download-info.c:94 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #: src/download-info.c:110 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/download-info.c:118 msgid "State:" msgstr "Tillstånd:" #: src/download-info.c:126 msgid "Retrieve progress:" msgstr "Hämtningsframsteg:" #: src/download-info.c:134 msgid "Retrieved:" msgstr "Hämtat:" #: src/download-info.c:142 msgid "Estimated:" msgstr "Beräknat:" #: src/download-info.c:150 msgid "Remain:" msgstr "Återstår:" #: src/dialog-stats.c:135 src/download-info.c:166 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: src/download-info.c:174 msgid "Total time:" msgstr "Total tid:" #: src/download-info.c:183 msgid "Total speed:" msgstr "Total hastighet:" #: src/download-info.c:200 msgid "Session" msgstr "Session" #: src/download-info.c:208 msgid "Session time:" msgstr "Tid för session:" #: src/download-info.c:217 msgid "Session speed:" msgstr "Hastighet för session:" #: src/download-info.c:263 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: src/download-info.c:277 msgid "Local dir:" msgstr "Lokal katalog:" #: applet/dialog-add.c:260 applet/dialog-new.c:182 src/dialog-add.c:270 #: src/dialog-new.c:215 src/dialog-prop.c:159 src/download-info.c:285 msgid "Disable proxy" msgstr "Slå av proxyserver" #: applet/dialog-add.c:264 applet/dialog-new.c:186 src/dialog-add.c:274 #: src/dialog-new.c:219 src/dialog-prop.c:191 src/download-info.c:292 msgid "Disable auto download" msgstr "Slå av automatisk hämtning" #: src/download-info.c:356 msgid "Unspecified" msgstr "Ospecifierat" #: src/download-info.c:466 msgid "staled" msgstr "förlegad" #: src/download-dirs.c:111 msgid "GTM - Target directory" msgstr "GTM - Hämtningskatalog" #: src/download-dirs.c:116 msgid "Pattern:" msgstr "Mönster:" #: src/download-dirs.c:122 msgid "Download matching URLs to directory:" msgstr "Hämta de URL:er som överensstämmer till katalog:" #: applet/dialog-add.c:247 src/dialog-add.c:255 src/download-dirs.c:127 msgid "GTM - Add Download Dir" msgstr "GTM - Lägg till hämtningskatalog" #: src/download-dirs.c:254 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" #: src/download-dirs.c:255 msgid "Download to Directory" msgstr "Hämta till katalog" #. List operation buttons #: src/download-dirs.c:268 msgid "Insert..." msgstr "Infoga..." #: src/download-dirs.c:269 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." #: src/download-dirs.c:270 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/dialog-about.c:49 msgid "GNOME Transfer Manager" msgstr "GNOME Transfer Manager" #: src/dialog-about.c:52 msgid "" "The GNOME transfer manager.\n" "http://gtm.sourceforge.net/" msgstr "" "Filhämtningshanteraren i GNOME.\n" "http://gtm.sourceforge.net/" #: applet/dialog-new.c:52 src/dialog-new.c:56 src/dialog-prop.c:62 msgid "Invalid URL" msgstr "Ogiltig URL" #: applet/dialog-new.c:74 src/dialog-new.c:78 msgid "Multiple download not implemented yet" msgstr "Hämtning av flera filer är ännu inte implementerat" #: src/dialog-new.c:168 msgid "GTM - New file to download" msgstr "GTM - Ny fil som ska hämtas" #. Set its contents #: applet/dialog-new.c:156 src/dialog-new.c:175 msgid "Please enter URL of the file to download:" msgstr "Var vänlig och ange URL:en till filen som ska hämtas:" #: applet/dialog-add.c:242 applet/dialog-new.c:166 src/dialog-add.c:251 #: src/dialog-new.c:184 msgid "Download dir:" msgstr "Hämtningskatalog:" #: applet/dialog-new.c:170 src/dialog-new.c:188 msgid "GTM - New Download Dir" msgstr "GTM - Ny hämtningskatalog" #: src/dialog-new.c:200 msgid "Suggest directory by pattern matching" msgstr "Föreslå en katalog genom mönstersökning" #: src/dialog-restart.c:49 msgid "GTM - Restart selected files" msgstr "GTM - Starta om valda filer" #: src/dialog-restart.c:54 msgid "" "The files already downloaded will be erased.\n" "Are you sure you want to restart selected files?" msgstr "" "Filerna som redan hämtats kommer att tas bort.\n" "Är du säker på att du vill starta om de valda filerna?" #: src/dialog-remove.c:50 msgid "GTM - Remove selected files" msgstr "GTM - Ta bort valda filer" #: src/dialog-remove.c:55 msgid "Do you really want to remove selected files?" msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda filerna?" #: src/dialog-prefs.c:38 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/dialog-prefs.c:39 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: src/dialog-prefs.c:40 msgid "Both" msgstr "Båda" #. Use proxy #: src/dialog-prefs.c:355 msgid "Use proxy" msgstr "Använd proxyserver" #: src/dialog-prefs.c:362 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: src/dialog-prefs.c:370 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: src/dialog-prefs.c:379 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" #: src/dialog-prefs.c:387 msgid "FTP:" msgstr "FTP:" #: src/dialog-prefs.c:444 msgid "Interface to connect:" msgstr "Gränssnitt som ska användas för anslutning:" #: src/dialog-prefs.c:452 msgid "Check interface time:" msgstr "Tid för kontroll av gränssnitt:" #: src/dialog-prefs.c:467 msgid "Simultaneous:" msgstr "Samtidiga:" #: src/dialog-prefs.c:477 msgid "Manual stop disables auto download" msgstr "Manuellt stopp slår av automatisk hämtning" #: src/dialog-prefs.c:483 msgid "Stop download on link loss" msgstr "Stoppa hämtning vid länkförluster" #: applet/dialog-prop.c:159 src/dialog-prefs.c:536 msgid "Default download dir:" msgstr "Standardhämtningskatalog:" #: src/dialog-prefs.c:539 msgid "GTM - Def Download Dir" msgstr "GTM - Standardhämtningskatalog" #: src/dialog-prefs.c:548 msgid "Number retries:" msgstr "Antal återförsök:" #: src/dialog-prefs.c:552 msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsat" #: src/dialog-prefs.c:555 msgid "Limited" msgstr "Begränsat" #: src/dialog-prefs.c:566 msgid "Use passive FTP" msgstr "Använd passiv FTP" #: applet/dialog-prop.c:202 src/dialog-prefs.c:633 msgid "Dialog new or dialog add changes default download dir" msgstr "Fönstret ny eller lägg till ändrar standardhämtningskatalogen" #: src/dialog-prefs.c:640 msgid "Confirm remove when transfer incomplete" msgstr "Bekräfta borttagning när överföringen inte är färdig" #: src/dialog-prefs.c:647 msgid "Confirm remove completed transfers" msgstr "Bekräfta borttagning av färdiga överföringar" #: src/dialog-prefs.c:654 msgid "Confirm restart" msgstr "Bekräfta omstart" #: applet/dialog-prop.c:209 src/dialog-prefs.c:661 msgid "Confirm drag and drop URL" msgstr "Bekräfta dra och släpp av URL" #: src/dialog-prefs.c:714 msgid "Toolbar style:" msgstr "Verktygsradsstil:" #: src/dialog-prefs.c:729 msgid "File list refresh rate:" msgstr "Uppdateringsfrekvens för fillista:" #: src/dialog-prefs.c:743 msgid "Show list statistics" msgstr "Visa liststatistik" #: src/dialog-prefs.c:748 msgid "Show page statistics" msgstr "Visa sidstatistik" #: src/dialog-prefs.c:753 msgid "Show download info page" msgstr "Visa sidan med hämtningsinformation" #: src/dialog-prefs.c:807 msgid "Use sound" msgstr "Använd ljud" #: src/dialog-prefs.c:812 msgid "Use beep" msgstr "Använd pip" #: src/dialog-prefs.c:853 msgid "GTM - Preferences" msgstr "GTM - Egenskaper" #. Create the notebook pages #: src/dialog-prefs.c:866 src/dialog-prop.c:252 msgid "Proxy" msgstr "Proxyserver" #: src/dialog-prefs.c:870 msgid "Auto" msgstr "Automatik" #. Create the notebook pages #: applet/dialog-prop.c:305 src/dialog-prefs.c:874 src/dialog-prop.c:248 msgid "Download" msgstr "Hämtning" #: src/dialog-prefs.c:878 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" #: applet/dialog-prop.c:309 src/dialog-prefs.c:882 msgid "Confirmations" msgstr "Bekräftelser" #: src/dialog-prefs.c:886 msgid "Display" msgstr "Visning" #: src/dialog-prefs.c:890 msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: src/dialog-prop.c:77 msgid "Old URL filename must be the same on the new URL" msgstr "Gamla URL-filnamnet måste vara likadant på nya URL:en" #: src/dialog-prop.c:184 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: src/dialog-prop.c:235 msgid "GTM - Properties" msgstr "GTM - Egenskaper" #: src/dialog-add.c:231 msgid "GTM - Add files to download" msgstr "GTM - Lägg till filer för hämtning" #. Set its contents #: applet/dialog-add.c:228 src/dialog-add.c:238 msgid "URLs to be added" msgstr "URL:er som ska läggas till" #: src/dialog-stats.c:95 msgid "List summary" msgstr "Listsammanfattning" #. row labels #: src/dialog-stats.c:139 msgid "Number of files" msgstr "Antal filer" #: src/dialog-stats.c:142 msgid "Total size (KB)" msgstr "Total storlek (kB)" #: src/dialog-stats.c:145 msgid "Retrieved (KB)" msgstr "Hämtat (kB)" #: src/dialog-stats.c:148 msgid "Remaining (KB)" msgstr "Återstår (kB)" #: src/dialog-stats.c:151 msgid "Progress" msgstr "Framsteg" #: src/wget-log.c:86 msgid "Socket error when downloading URL:\n" msgstr "Uttagsfel (socket error) vid hämtning av URL:\n" #: src/wget-log.c:89 src/wget-log.c:92 msgid "Connection refused when downloading URL:\n" msgstr "Anslutning vägrades vid hämtning av URL:\n" #: src/wget-log.c:95 msgid "Host not found when downloading URL:\n" msgstr "Värdnamnet kunde inte hittas vid hämtning av URL:\n" #: src/wget-log.c:98 msgid "Unknown error when downloading URL:\n" msgstr "Okänt fel vid hämtning av URL:\n" #: src/wget-log.c:105 src/wget-log.c:112 msgid "File not found when downloading URL:\n" msgstr "Filen kunde inte hittas vid hämtning av URL:\n" #: applet/gtm_applet.c:409 msgid "Drop URL from netscape, gmc, gftp..." msgstr "Släpp URL från netscape, gmc, gftp..." #: applet/gtm_applet.c:441 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." #: applet/gtm_applet.c:447 msgid "About..." msgstr "Om..." #: applet/dialog-prop.c:244 applet/gtm_applet.c:453 msgid "New URL" msgstr "Ny URL" #: applet/dialog-prop.c:245 applet/gtm_applet.c:459 msgid "Open GTM" msgstr "Öppna GTM" #: applet/dialog-about.c:45 msgid "GNOME Transfer Manager Applet" msgstr "GNOME Transfer Manager-applet" #: applet/dialog-about.c:48 msgid "" "The GNOME transfer manager applet.\n" "http://gtm.sourceforge.net/" msgstr "" "GNOME-överföringshanterarappleten.\n" "http://gtm.sourceforge.net/" #: applet/dialog-add.c:223 msgid "GTM Applet - Add files to download" msgstr "GTM-applet - Lägg till filer för hämtning" #: applet/dialog-new.c:151 msgid "GTM Applet - New file to download" msgstr "GTM-applet - Ny fil som ska hämtas" #: applet/dialog-prop.c:152 msgid "Disable the download dir" msgstr "Slå av hämtningskatalogen" #: applet/dialog-prop.c:163 msgid "GTM Applet - Def Download Dir" msgstr "GTM-applet - Standardhämtningskatalog" #: applet/dialog-prop.c:243 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #: applet/dialog-prop.c:255 msgid "Button1 click:" msgstr "Knapp1-klick:" #: applet/dialog-prop.c:296 msgid "GTM Applet - Properties" msgstr "GTM-applet - Egenskaper" #: applet/dialog-prop.c:313 msgid "Bindings" msgstr "Tangentkombinationer"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.