Re: Fler översättningar

From: Peter Nilsson (pnidv96_at_student.vxu.se)
Date: 2000-07-02 16:42:50

On Sat, 1 Jul 2000, peter karlsson wrote:

> Peter Nilsson:
> 
> > > "Community", som i "Debian developer community", "Linux community" osv. Hur
> > Vad tycker folk om samfund?
> 
> Jag tycker inte det beskriver vad det handlar om. "Debians utvecklarsamfund"
> låter som något boendekooperativ, medan "Debian developer community" är
> något helt annat.
> 

Tja... I vilket hus bor medlemmarna i det s.k. internationella
sambundet? :-)

Jag har inget emot att det skrivs om som du gör på Debians sidor, men om
du behöver ett ord för just "community", kanske mitt förslag kan vara ett
alternativ. Du har översatt det med "samhället" (vet inte om det är kvar
nu) och det tycker jag låter konstigt det också.

MVH/Peter Nilsson

 --
'(#\P . (#\e . (#\t . (#\e . (#\r)))))

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.