On Sat, Jun 17, 2000 at 11:47:19AM +0200, Fredrik Roubert wrote: > On Sat 17 Jun 10:17 CEST 2000, Fredrik Roubert wrote: > > > Jag tar hand om den. Det var en mycket kort fil, så jag kan göra > > översättningen nu med en gång. > > Det var visst svårare än jag trodde. Filen innehöll en massa GUI-termer > (som jag inte alls är säker på vad de brukar heta på svenska) och en del > lustiga ord som till exempel "chat". > > Nåja, jag har översatt de flesta meddelanden och har bifogat filen till > det här brevet så att någon kanske kan hjälpa till med de meddelanden som > jag lämnat tomma. (Och med rättning såklart.) > > Hälsningar // Fredrik Roubert > Jag gjorde för någon månad sedan en genomgång av de svenska översättningarna av gomeicu, som vad jag förstår har om inte överlappande så i alla fall liknande funktionalitet. Kanske kan man återanvända diverse terminologi därifrån. GnomeICU hittar du på http://gnomeicu.gdev.net/, följer även med i helixcodes Gnome-distribution. mvh/daniel ps. Göran, min gamla epostadress (noa@melody.se) figurerar fortfarande på http://www.uddeborg.pp.se/sv/ -- Nytt jobb: Metamatrix (www.metamatrix.se) Nytt mobilnummer: 0739-442044
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.