Författare: Tommy Pettersson (ptp_at_lysator.liu.se)
Datum: 2005-01-09 22:02:47
> #: src/xpad-app.c:482 > msgid "This directory is needed to store preference and pad information. Xpad will close now." > msgstr "Denna katalog behövs för att spara inställningar och information. Xpad kommer att avslutas nu." > #: src/xpad-app.c:891 > msgid "Causes all running xpad instances to close" > msgstr "Gör så att alla instanser av xpad kommer att stängas" Inte för att det spelar så stor roll, men i den ena har du 'close'->'avsluta' och in den andra 'close'->'stäng'. Det är lite olika på andra ställen också. > #: src/xpad-app.c:989 > #, c-format > msgid "Missing companion argument to %s\n" > msgstr "Saknar tillhörande argument till %s\n" Det är två 'till' här. Hmm, "Saknar argument hörande till %s", men det låter lite styltigt. Eller "%s saknar tillhörande argument". > #: src/xpad-pad.c:512 > msgid "Delete this pad?" > msgstr "Ta bort detta anteckningsblock" Ett ? saknas. > #: src/xpad-pad.c:1322 > msgid "_Autohide Toolbar" > msgstr "Gör verktygsrad _automatiskt" Ska det vara 'göm'? > #: src/xpad-pad-properties.c:160 > msgid "Use font from xpad preferences" > msgstr "Använd typsnitt från xpads inställningar" > > #: src/xpad-pad-properties.c:161 > #: src/xpad-preferences.c:150 > msgid "Use this font:" > msgstr "Använd detta teckensnitt:" > #: src/xpad-pad-properties.c:201 > #: src/xpad-preferences.c:194 > msgid "Set Font" > msgstr "Ställ in typsnitt" > > #: src/xpad-preferences.c:149 > msgid "Use font from theme" > msgstr "Använd tecksnitt från tema" Två har 'font'->'typsnitt', andra två 'font'->'teckensnitt'. -- Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se> _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.