N "ett \":\". ÄGARE OCH GRUPP kan vara såväl vara numeriska som symboliska.\n" Ett litet "och" kanske? "and" är litet i originalet. N " --backup[=STYR] skapa säkerhetskopia destinationer som finns\n" Jag tycker detta låter konstigt. "Skapa säkerhetskopia _av_" ska det väl vara? Orginalet är "make a backup of each existing destination file". Jag tycker "skapa säkerhetskopia av varje existerande destination" blir bättre. Eller? På ett annat ställe i filen har du använt "Gör säkerhetskopior av existerande destinationer". N "men nu (efter att ha gjort bytt till den katgalogen), är numren\n" "gjort bytt"? Bara "bytt" blir nog bättre. =) "katalogen" är dessutom felstavat. N "För att ta bort filer vars namn börjar med \"-\", till exempel \"-apa\",\n" N "använd ett av dessa kommandon:\n" Jag skulle ha skrivit om det som "För att ta bort filer vars namn börjar med \"-\", till exempel \"-apa\", använder du ett av dessa kommandon:\n" Snabbt jobbat förresten =) /Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.