> Finns det någon bra svensk term för "keyboard map" eller kortformen > "keymap"? Vad brukar man säga? > Jag har för tillfället översatt det med "tangentbordsmall". Synpunkter? Jag skulle nog själv snarare valt "tabell" än "mall". Men riktigt bra kan jag inte påstå att jag tycker det blir ändå. Annars inga kommentarer till kbdconfig.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.