Re: Översätta Gnome

From: Tomas Ogren (stric_at_ing.umu.se)
Date: 1999-06-27 20:39:03

On 27 June, 1999 - Johan Söderberg sent me these 0,6K bytes:

> Hej!
> 
> Jag funderar på att dra mitt strå till stacken och gå med i det svenska
> öersättningslaget och arbeta på att översätta Gnome. Jag undrar hur jag
> rent praktiskt går till väga. Ska man t.ex. skicka in papper på att man
> avsäger sig rättigheterna till det man producerat så som det anges i
> vissa dokument,

Hum. Har då inte jag gjort.. Jag bara mekar till filerna och checkar
in.. (jag har bara översatt program, inte några dokument)

> vilken del av Gnome ska jag köra i gång med,

Nån som inte är översatt.. 8)
http://www.gnome.org/i18n/details.shtml#sv

> vart laddar jag upp sakerna jag översatt och så vidare?

Skeppa till nån som har skrivaccess till CVS:en .. t ex jag eller
Anders Carlsson <anders.carlsson@tordata.se> som oxo översätter saker..

> Hoppas ni inte tycker mina frågor är för enkla, jag har läst en del
> dokument som avhandlar ämnet men tycker informationen i vissa fall är
> lite rörig och man rekommenderas ju att skriva till  er...

/Tomas
-- 
Tomas Ögren, stric@ing.umu.se, http://www.ing.umu.se/~stric/
|- Student at Computing Science, University of Umeå
`- Sysadmin at {cs,ing,acc}.umu.se

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.