Författare: Richard Hult (richard_at_imendio.com)
Datum: 2004-03-03 23:05:43
ons 2004-03-03 klockan 22.52 skrev Christian Rose: > André Dahlqvist påpekade att jag varit inkonsekvent med översättningen > av "Modification Date" i GNOME: > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=135882 > > Jag undrar nu vilken översättning av detta som folk tycker är bäst, så > att GNOME-översättningarna kan standardiseras på denna term, och så även > GNOME-ordlistan. > Modifieringsdatum eller ändringsdatum? Ändringsdatum tycker jag känns mer naturligt och därmed lite mer i linje med GNOME-svenskan i övrigt. /Richard -- Richard Hult richard@imendio.com Imendio http://www.imendio.com _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.