Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-09-15 17:51:47
mÄn 2003-09-15 klockan 17.08 skrev Christian Rose: > mÄn 2003-09-15 klockan 15.51 skrev Ribaeus, Johan: > > Skulle nÄgon kunna delge i vilken fil man kan hitta översÀttningarna till > > panelprogrammet "Webeyes"? > > Detta Àr första gÄngen jag har hört talas om "webeyes". Efter lite > googlande pÄ nÀtet sÄ framgÄr det att tydligen finns det i GNOME cvs, > men det har uppenbarligen aldrig kommit till nÄgra översÀttares kÀnnedom > -- det verkar inte finnas nÄgra översÀttningar alls till det programmet > (Àn). > > Jag ska se om jag kan ordna en svensk översÀttning direkt. Nu finns det en svensk översÀttning av WebEyes i GNOME cvs. Bifogar den ocksÄ hÀr. Christian # Swedish messages for webeyes. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003. # # $Id: sv.po,v 1.1 2003/09/15 15:43:42 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webeyes\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-15 17:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 17:41+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:2 msgid "About WebEyes Applet" msgstr "Om panelprogrammet WebEyes" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:3 msgid "Applet _width :" msgstr "Panelprograms_bredd:" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:4 msgid "Copyright 2003 Sun Microsystems" msgstr "Copyright 2003 Sun Microsystems" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:5 msgid "Preferences" msgstr "InstÀllningar" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:6 msgid "Search _URL :" msgstr "Sök-_URL:" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:7 msgid "Update interval:" msgstr "Uppdateringsintervall:" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:8 msgid "Use _custom browser" msgstr "AnvÀnd _egen webblÀsare" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:9 msgid "WebEyes Applet For The GNOME Desktop Environment" msgstr "Panelprogrammet WebEyes för skrivbordsmiljön GNOME" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:10 msgid "WebEyes Preferences Dialog" msgstr "InstÀllningsdialog för WebEyes" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:11 msgid "_Autocomplete from previous searches" msgstr "Komplettera _automatiskt frÄn föregÄende sökningar" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:12 msgid "_Use default browser" msgstr "_AnvÀnd standardwebblÀsare" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:13 msgid "pixels" msgstr "bildpunkter" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:14 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter pÄ översÀttningen till sv@li.org" #: src/GNOME_WebEyes.xml.h:1 msgid "_About..." msgstr "_Om..." #: src/GNOME_WebEyes.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "_HjÀlp" #: src/GNOME_WebEyes.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "_InstÀllningar" #: src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. FIXME : fix because libglade does not properly set these #: src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:2 src/webeyes.c:521 #: src/webeyes.c:1060 src/webeyes.c:1101 src/webeyes.c:1105 msgid "WebEyes" msgstr "WebEyes" #: src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:3 msgid "WebEyes Panel Applet Factory" msgstr "Fabrik för panelprogrammet WebEyes" #: src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Webeyes quick search" msgstr "Webeyes-snabbsökning" #: src/WebEyes.schemas.in.h:1 msgid "Applet entry width" msgstr "PanelprogramsfÀltbredd" #: src/WebEyes.schemas.in.h:2 msgid "Browser Command" msgstr "WebblÀsarkommando" #: src/WebEyes.schemas.in.h:3 msgid "Custom Browser" msgstr "Egen webblÀsare" #: src/WebEyes.schemas.in.h:4 msgid "Default Browser" msgstr "StandardwebblÀsare" #: src/WebEyes.schemas.in.h:5 msgid "Enable Autocompletion" msgstr "Aktivera automatisk komplettering" #: src/WebEyes.schemas.in.h:6 msgid "Enables autocompletion of typed search text." msgstr "Aktiverar automatisk komplettering av inskriven söktext." #: src/WebEyes.schemas.in.h:7 msgid "Entry History" msgstr "FÀlthistorik" #: src/WebEyes.schemas.in.h:8 msgid "Entry search text history." msgstr "Historik för fÀltsöktext." #: src/WebEyes.schemas.in.h:9 msgid "Search URL" msgstr "Sök-URL" #: src/WebEyes.schemas.in.h:10 msgid "Specify a browser command to use." msgstr "Ange ett webblÀsarkommando att anvÀnda." #: src/WebEyes.schemas.in.h:11 msgid "The search engine URL to use." msgstr "Sökmotor-URL:en att anvÀnda." #: src/WebEyes.schemas.in.h:12 msgid "The width in characters for the search text entry field." msgstr "Bredden i tecken för söktextinmatningsfÀltet." #: src/WebEyes.schemas.in.h:13 msgid "Use a custom specified browser command." msgstr "AnvÀnd ett eget angivet webblÀsarkommando." #: src/WebEyes.schemas.in.h:14 msgid "Use the default browser as setup in desktop preferecnces." msgstr "" "AnvÀnd standardwebblÀsaren som Àr konfigurerad i skrivbordsinstÀllningarna." #: src/webeyes.c:338 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "Ett fel uppstod vid visning av hjÀlp:\n" "%s" #: src/webeyes.c:568 msgid "Could not get primary selection\n" msgstr "Kunde inte hÀmta primÀr markering\n" #: src/webeyes.c:754 #, c-format msgid "Search engine URL missing %s substitution keyword\n" msgstr "Sökmotor-URL:en saknar %s-ersÀttningsnyckelord\n" #: src/webeyes.c:1097 msgid "WebEyes HBox" msgstr "WebEyes-HBox" #: src/webeyes.c:1100 msgid "WebEyes Search Event Box" msgstr "WebEyes-sökningshÀndelse" #: src/webeyes.c:1104 msgid "WebEyes Search" msgstr "WebEyes-sökning" #: src/webeyes.c:1108 msgid "WebEyes Search Image" msgstr "WebEyes-sökbild" #: src/webeyes.c:1118 msgid "WebEyes History Event Box" msgstr "WebEyes-historikhÀndelseruta" #: src/webeyes.c:1119 src/webeyes.c:1122 src/webeyes.c:1124 msgid "WebEyes History" msgstr "WebEyes-historik" #~ msgid "About" #~ msgstr "Om" #~ msgid "Applet _width:" #~ msgstr "Panelprograms_bredd:" #~ msgid "Copyright 2004 Sun Microsystems" #~ msgstr "Copyright 2004 Sun Microsystems" #~ msgid "Search _URL:" #~ msgstr "Sök-_URL:" #~ msgid "Autocomplete from previous searches" #~ msgstr "Komplettera automatiskt frÄn föregÄende sökningar" #~ msgid "Use default browser" #~ msgstr "AnvÀnd standardwebblÀsare" #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "InstÀllningar..." #~ msgid "Use the default browser as setup in desktop preferences." #~ msgstr "" #~ "AnvÀnd standardwebblÀsaren som Àr konfigurerad i " #~ "skrivbordsinstÀllningarna." #~ msgid "History" #~ msgstr "Historik" #~ msgid "Utility" #~ msgstr "Verktyg" _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.