Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-01-30 00:21:35
ons 2003-01-29 klockan 22.18 skrev Tor-björn Claesson: > > > G msgid "/DISCON, Disconnects from server\n" > > > G msgstr "/DISCON, kopplar från servern\n" > > > #: src/common/outbound.c:2489 > > > N msgid "DISCON, Disconnects from server" > > > N msgstr "DISCON, kopplar från servern" > > > Lite oklart vad man egentligen gör med servern, kan man inte skriva kopplar ner? > > > > Det blir väl lite syftningsfel då... det är ju inte servern som kopplas > > ner (den finns fortfarande kvar och är ansluten till nätverket), utan > > jag som med detta kommando frånkopplas från servern. Kanske lite > > otydligt, men otydligheten upplever jag också finns i originalet. > > förlåt, jag var lite otydlig där, vad jag menade var att man kunde skriva "kopplar ner från > servern", för jag tyckte att "kopplar från servern" lät som att man koplade från servern från > nätverket. Vi brukar ju översätta "disconnect" med "koppla från".. jag är osäker på "ner" i detta sammanhang. Jag förstår vad du syftar på, men jag tror inte jag ändrar. Tack ändå. Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.6.