libgnomeprint (GNOME2.2)

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-01-14 01:38:13

HÀr Àr de 86 meddelandena i libgnomeprint. Ta gÀrna en titt.

Filen finns Àven pÄ
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.1-core/po/libgnomeprint.HEAD.sv.po.


Christian

  # Swedish messages for libgnomeprint.
  # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
  #
  # $Id: sv.po,v 1.33 2003/01/07 02:46:08 chema Exp $
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: libgnomeprint\n"
G "POT-Creation-Date: 2002-03-03 15:46+0100\n"
G "PO-Revision-Date: 2002-03-03 15:46+0100\n"
N "POT-Creation-Date: 2003-01-13 12:12+0100\n"
N "PO-Revision-Date: 2002-12-29 15:04+0100\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #. FIXME: fill in all papers and units. (Lauris)
  #. FIXME: load papers from file (Lauris)
  #. FIXME: use some fancy unit program (Lauris)
  #.
  #. * WARNING! Do not mess up with that - we use hardcoded numbers for base units!
  #.
  #: libgnomeprint/gnome-print-paper.c:43 data/globals.xml.in.h:13
N msgid "A4"
N msgstr "A4"
N 
  #. Do not insert any elements before/between first 4
  #: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:34
  
  #: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
  msgid "in"
G msgstr "\""
N msgstr "tum"
  
  
G msgid "A4"
G msgstr "A4"
  #: data/globals.xml.in.h:1
N msgid "1/3 A4"
N msgstr "1/3 A4"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:2
N msgid "1/3 A5"
N msgstr "1/3 A5"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:3
N msgid "1/4 A3"
N msgstr "Œ A3"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:4
N msgid "1/4 A4"
N msgstr "Œ A4"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:5
N msgid "1/8 A4"
N msgstr "1/8 A4"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:6
N msgid "2 pages to 1"
N msgstr "2 sidor pÄ 1"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:7
N msgid "4 pages to 1"
N msgstr "4 sidor pÄ 1"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:8
N msgid "A0"
N msgstr "A0"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:9
N msgid "A1"
N msgstr "A1"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:10
N msgid "A10"
N msgstr "A10"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:11
N msgid "A2"
N msgstr "A2"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:12
N msgid "A3"
N msgstr "A3"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:14
N msgid "A5"
N msgstr "A5"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:15
N msgid "A6"
N msgstr "A6"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:16
N msgid "A7"
N msgstr "A7"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:17
N msgid "A8"
N msgstr "A8"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:18
N msgid "A9"
N msgstr "A9"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:19
N msgid "B0"
N msgstr "B0"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:20
N msgid "B1"
N msgstr "B1"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:21
N msgid "B10"
N msgstr "B10"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:22
N msgid "B2"
N msgstr "B2"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:23
N msgid "B3"
N msgstr "B3"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:24
N msgid "B4"
N msgstr "B4"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:25
N msgid "B5"
N msgstr "B5"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:26
N msgid "B6"
N msgstr "B6"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:27
N msgid "B7"
N msgstr "B7"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:28
N msgid "B8"
N msgstr "B8"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:29
N msgid "B9"
N msgstr "B9"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:30
N msgid "C0"
N msgstr "C0"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:31
N msgid "C1"
N msgstr "C1"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:32
N msgid "C10"
N msgstr "C10"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:33
N msgid "C2"
N msgstr "C2"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:34
N msgid "C3"
N msgstr "C3"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:35
N msgid "C4"
N msgstr "C4"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:36
N msgid "C5"
N msgstr "C5"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:37
N msgid "C6"
N msgstr "C6"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:38
N msgid "C6/C5 Envelope"
N msgstr "C6/C5-kuvert"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:39
N msgid "C7"
N msgstr "C7"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:40
N msgid "C8"
N msgstr "C8"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:41
N msgid "C9"
N msgstr "C9"
  
  
G msgid "Straight"
G msgstr "Rak"
  #: data/globals.xml.in.h:43
N msgid "DL Envelope"
N msgstr "DL-kuvert"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:44
N msgid "Divided"
N msgstr "Delad"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:45
N msgid "Envelope 6x9"
N msgstr "Kuvert 6×9"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:46
N msgid "Envelope No10"
N msgstr "Kuvert No10"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:47
N msgid "Folded"
N msgstr "Vikt"
  
G msgid "Rotated 90 degrees"
G msgstr "Roterad 90°"
  #: data/globals.xml.in.h:48
N msgid "Landscape"
N msgstr "Liggande"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:49
N msgid "Plain"
N msgstr "Enkel"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:50
N msgid "Portrait"
N msgstr "StÄende"
  
  
G msgid "Portrait"
G msgstr "StÄende"
  #: data/globals.xml.in.h:53
N msgid "Rotated 90 degrees"
N msgstr "Roterad 90°"
  
G msgid "Landscape"
G msgstr "Liggande"
  #: data/globals.xml.in.h:54
N msgid "Straight"
N msgstr "Rak"
  
G msgid "Upside down portrait"
G msgstr "StÄende upp-och-ner"
  #: data/globals.xml.in.h:55
N msgid "US Executive"
N msgstr "US Executive"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:56
N msgid "US Legal"
N msgstr "US Legal"
N 
  #: data/globals.xml.in.h:57
N msgid "US Letter"
N msgstr "US Letter"
  
  
G msgid "Plain"
G msgstr "Enkel"
  #: data/globals.xml.in.h:59
N msgid "Upside down portrait"
N msgstr "StÄende upp-och-ner"
N 
  #: data/printers/GENERIC.xml.in.h:1
N msgid "Generic Postscript"
N msgstr "Generisk Postscript"
N 
  #: data/printers/PDF-WRITER.xml.in.h:1
N msgid "Create a PDF document"
N msgstr "Skapa ett PDF-dokument"
N 
  #~ msgid "Executive"
  #~ msgstr "Executive"
N 
  #~ msgid "Create a PDF"
  #~ msgstr "Skapa en PDF"
N 
  #~ msgid "Print out debugging information"
  #~ msgstr "Skriv ut felsökningsinformation"
N 
  #~ msgid "Tries to do everything automatically"
  #~ msgstr "Försöker att göra allting automatiskt"
N 
  #~ msgid "Search directories recursively for font files"
  #~ msgstr "Sök efter typsnittsfiler rekursivt i kataloger"
N 
  #~ msgid "Start from zero fontmap, instead of parsing old one"
  #~ msgstr "Starta frÄn tom typsnittstabell istÀllet för att tolka den gamla"
N 
  #~ msgid "Reverifies all font files, even for fontmaps of same version"
  #~ msgstr ""
  #~ "Omverifierar alla typsnittsfiler, Àven för typsnittstabeller med samma "
  #~ "version"
N 
  #~ msgid "Include font notice field (Copyright data) into fontmap"
  #~ msgstr "Inkludera typsnittskommentarfÀlt (Copyright-data) i typsnittstabell"
N 
  #~ msgid "Create $HOME/.gnome/fonts/gnome-print.fontmap"
  #~ msgstr "Skapa $HOME/.gnome/fonts/gnome-print.fontmap"
N 
  #~ msgid "/gnome-print.fontmap"
  #~ msgstr "/gnome-print.fontmap"
N 
  #~ msgid "Write output fontmap to specified file (- for stdout)"
  #~ msgstr "Skriv utdatatypnittstabell till angiven fil (- för standard ut)"
N 
  #~ msgid ""
  #~ "Return the $FONTMAPDIR_STATIC and $FONTMAPDIR_DYNAMIC used for this gnome-"
  #~ "print installation)"
  #~ msgstr ""
  #~ "Returnera det $FONTMAPDIR_STATIC och $FONTMAPDIR_DYNAMIC som anvÀnds för "
  #~ "denna installation av gnome-print)"
N 
  #~ msgid "File describing known aliases"
  #~ msgstr "Fil som beskriver kÀnda alias"
N 
  #~ msgid "PATH"
  #~ msgstr "SÖKVÄG"
N 
  #~ msgid "Specify default font(s) for any locale"
  #~ msgstr "Ange standardtypsnitt för alla lokaler"
N 
  #~ msgid "[LOCALE[,LOCALE]:fontname]"
  #~ msgstr "[LOKAL[,LOKAL]:typsnittsnamn]"
N 
  #~ msgid "Print Paper database"
  #~ msgstr "Skriv ut pappersdatabas"
N 
  #~ msgid "Describe GPA Tree"
  #~ msgstr "Beskriv GPA-trÀd"
N 
  #~ msgid "Print text file"
  #~ msgstr "Skriv ut textfil"
N 
  #~ msgid "Use GnomePrintJob for printing"
  #~ msgstr "AnvÀnd GnomePrintJob för utskrift"
N 
  #~ msgid "Dump printout to metafile ('-' for stdout)"
  #~ msgstr "Dumpa utskrift till metafil (\"-\" för standard ut)"
N 
  #~ msgid "Split job between bonobo"
  #~ msgstr "Dela jobb mellan bonobo"
N 
  #~ msgid "Render from metafile"
  #~ msgstr "Rendera frÄn metafil"
N 
  #~ msgid "Gnome-print test page, rotated"
  #~ msgstr "Testsida för gnome-print, roterad"
N 
  #~ msgid "Gnome-print test page, slanted"
  #~ msgstr "Testsida för gnome-print, lutad"
N 
  #~ msgid "Gnome-print test page, slanted. Small"
  #~ msgstr "Testsida för gnome-print, lutad. Liten"
N 
  #~ msgid "Meter"
  #~ msgstr "meter"
N 
  #~ msgid "m"
  #~ msgstr "m"
N 
  #~ msgid "Meters"
  #~ msgstr "meter"

# Swedish messages for libgnomeprint.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
#
# $Id: sv.po,v 1.33 2003/01/07 02:46:08 chema Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-13 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-29 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libgnomeprint/gnome-font-face.c:485
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr "Flygande bÀckasiner söka strax hwila pÄ mjuka tuvor."

#. FIXME: fill in all papers and units. (Lauris)
#. FIXME: load papers from file (Lauris)
#. FIXME: use some fancy unit program (Lauris)
#.
#. * WARNING! Do not mess up with that - we use hardcoded numbers for base units!
#.
#: libgnomeprint/gnome-print-paper.c:43 data/globals.xml.in.h:13
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. Do not insert any elements before/between first 4
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:34
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:34
msgid "Units"
msgstr "Enheter"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:35
msgid "Point"
msgstr "Punkt"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:35
msgid "Pt"
msgstr "Pt"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:35
msgid "Points"
msgstr "Punkter"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:35
msgid "Pts"
msgstr "Ptr"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:36
msgid "Userspace unit"
msgstr "AnvÀndarlÀgesenhet"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:36
msgid "User"
msgstr "AnvÀndare"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:36
msgid "Userspace units"
msgstr "AnvÀndarlÀgesenheter"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
msgid "Pixel"
msgstr "Bildpunkt"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
msgid "Px"
msgstr "Bp"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:37
msgid "Pixels"
msgstr "Bildpunkter"

#. You can add new elements from this point forward
#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
msgid "%"
msgstr "%"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
msgid "Percents"
msgstr "Procent"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:40
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:40
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:40
msgid "Millimeters"
msgstr "millimeter"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
msgid "Centimeter"
msgstr "centimeter"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:41
msgid "Centimeters"
msgstr "centimeter"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
msgid "Inch"
msgstr "tum"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
msgid "in"
msgstr "tum"

#: libgnomeprint/gnome-print-unit.c:42
msgid "Inches"
msgstr "tum"

#: data/globals.xml.in.h:1
msgid "1/3 A4"
msgstr "1/3 A4"

#: data/globals.xml.in.h:2
msgid "1/3 A5"
msgstr "1/3 A5"

#: data/globals.xml.in.h:3
msgid "1/4 A3"
msgstr "Œ A3"

#: data/globals.xml.in.h:4
msgid "1/4 A4"
msgstr "Œ A4"

#: data/globals.xml.in.h:5
msgid "1/8 A4"
msgstr "1/8 A4"

#: data/globals.xml.in.h:6
msgid "2 pages to 1"
msgstr "2 sidor pÄ 1"

#: data/globals.xml.in.h:7
msgid "4 pages to 1"
msgstr "4 sidor pÄ 1"

#: data/globals.xml.in.h:8
msgid "A0"
msgstr "A0"

#: data/globals.xml.in.h:9
msgid "A1"
msgstr "A1"

#: data/globals.xml.in.h:10
msgid "A10"
msgstr "A10"

#: data/globals.xml.in.h:11
msgid "A2"
msgstr "A2"

#: data/globals.xml.in.h:12
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: data/globals.xml.in.h:14
msgid "A5"
msgstr "A5"

#: data/globals.xml.in.h:15
msgid "A6"
msgstr "A6"

#: data/globals.xml.in.h:16
msgid "A7"
msgstr "A7"

#: data/globals.xml.in.h:17
msgid "A8"
msgstr "A8"

#: data/globals.xml.in.h:18
msgid "A9"
msgstr "A9"

#: data/globals.xml.in.h:19
msgid "B0"
msgstr "B0"

#: data/globals.xml.in.h:20
msgid "B1"
msgstr "B1"

#: data/globals.xml.in.h:21
msgid "B10"
msgstr "B10"

#: data/globals.xml.in.h:22
msgid "B2"
msgstr "B2"

#: data/globals.xml.in.h:23
msgid "B3"
msgstr "B3"

#: data/globals.xml.in.h:24
msgid "B4"
msgstr "B4"

#: data/globals.xml.in.h:25
msgid "B5"
msgstr "B5"

#: data/globals.xml.in.h:26
msgid "B6"
msgstr "B6"

#: data/globals.xml.in.h:27
msgid "B7"
msgstr "B7"

#: data/globals.xml.in.h:28
msgid "B8"
msgstr "B8"

#: data/globals.xml.in.h:29
msgid "B9"
msgstr "B9"

#: data/globals.xml.in.h:30
msgid "C0"
msgstr "C0"

#: data/globals.xml.in.h:31
msgid "C1"
msgstr "C1"

#: data/globals.xml.in.h:32
msgid "C10"
msgstr "C10"

#: data/globals.xml.in.h:33
msgid "C2"
msgstr "C2"

#: data/globals.xml.in.h:34
msgid "C3"
msgstr "C3"

#: data/globals.xml.in.h:35
msgid "C4"
msgstr "C4"

#: data/globals.xml.in.h:36
msgid "C5"
msgstr "C5"

#: data/globals.xml.in.h:37
msgid "C6"
msgstr "C6"

#: data/globals.xml.in.h:38
msgid "C6/C5 Envelope"
msgstr "C6/C5-kuvert"

#: data/globals.xml.in.h:39
msgid "C7"
msgstr "C7"

#: data/globals.xml.in.h:40
msgid "C8"
msgstr "C8"

#: data/globals.xml.in.h:41
msgid "C9"
msgstr "C9"

#: data/globals.xml.in.h:42
msgid "Custom"
msgstr "Egen"

#: data/globals.xml.in.h:43
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-kuvert"

#: data/globals.xml.in.h:44
msgid "Divided"
msgstr "Delad"

#: data/globals.xml.in.h:45
msgid "Envelope 6x9"
msgstr "Kuvert 6×9"

#: data/globals.xml.in.h:46
msgid "Envelope No10"
msgstr "Kuvert No10"

#: data/globals.xml.in.h:47
msgid "Folded"
msgstr "Vikt"

#: data/globals.xml.in.h:48
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"

#: data/globals.xml.in.h:49
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"

#: data/globals.xml.in.h:50
msgid "Portrait"
msgstr "StÄende"

#: data/globals.xml.in.h:51
msgid "Rotated 180 degrees"
msgstr "Roterad 180°"

#: data/globals.xml.in.h:52
msgid "Rotated 270 degrees"
msgstr "Roterad 270°"

#: data/globals.xml.in.h:53
msgid "Rotated 90 degrees"
msgstr "Roterad 90°"

#: data/globals.xml.in.h:54
msgid "Straight"
msgstr "Rak"

#: data/globals.xml.in.h:55
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"

#: data/globals.xml.in.h:56
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"

#: data/globals.xml.in.h:57
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"

#: data/globals.xml.in.h:58
msgid "Upside down landscape"
msgstr "Liggande upp-och-ner"

#: data/globals.xml.in.h:59
msgid "Upside down portrait"
msgstr "StÄende upp-och-ner"

#: data/printers/GENERIC.xml.in.h:1
msgid "Generic Postscript"
msgstr "Generisk Postscript"

#: data/printers/PDF-WRITER.xml.in.h:1
msgid "Create a PDF document"
msgstr "Skapa ett PDF-dokument"

#~ msgid "Executive"
#~ msgstr "Executive"

#~ msgid "Create a PDF"
#~ msgstr "Skapa en PDF"

#~ msgid "Print out debugging information"
#~ msgstr "Skriv ut felsökningsinformation"

#~ msgid "Tries to do everything automatically"
#~ msgstr "Försöker att göra allting automatiskt"

#~ msgid "Search directories recursively for font files"
#~ msgstr "Sök efter typsnittsfiler rekursivt i kataloger"

#~ msgid "Start from zero fontmap, instead of parsing old one"
#~ msgstr "Starta frÄn tom typsnittstabell istÀllet för att tolka den gamla"

#~ msgid "Reverifies all font files, even for fontmaps of same version"
#~ msgstr ""
#~ "Omverifierar alla typsnittsfiler, Àven för typsnittstabeller med samma "
#~ "version"

#~ msgid "Include font notice field (Copyright data) into fontmap"
#~ msgstr "Inkludera typsnittskommentarfÀlt (Copyright-data) i typsnittstabell"

#~ msgid "Create $HOME/.gnome/fonts/gnome-print.fontmap"
#~ msgstr "Skapa $HOME/.gnome/fonts/gnome-print.fontmap"

#~ msgid "/gnome-print.fontmap"
#~ msgstr "/gnome-print.fontmap"

#~ msgid "Write output fontmap to specified file (- for stdout)"
#~ msgstr "Skriv utdatatypnittstabell till angiven fil (- för standard ut)"

#~ msgid ""
#~ "Return the $FONTMAPDIR_STATIC and $FONTMAPDIR_DYNAMIC used for this gnome-"
#~ "print installation)"
#~ msgstr ""
#~ "Returnera det $FONTMAPDIR_STATIC och $FONTMAPDIR_DYNAMIC som anvÀnds för "
#~ "denna installation av gnome-print)"

#~ msgid "File describing known aliases"
#~ msgstr "Fil som beskriver kÀnda alias"

#~ msgid "PATH"
#~ msgstr "SÖKVÄG"

#~ msgid "Specify default font(s) for any locale"
#~ msgstr "Ange standardtypsnitt för alla lokaler"

#~ msgid "[LOCALE[,LOCALE]:fontname]"
#~ msgstr "[LOKAL[,LOKAL]:typsnittsnamn]"

#~ msgid "Print Paper database"
#~ msgstr "Skriv ut pappersdatabas"

#~ msgid "Describe GPA Tree"
#~ msgstr "Beskriv GPA-trÀd"

#~ msgid "Print text file"
#~ msgstr "Skriv ut textfil"

#~ msgid "Use GnomePrintJob for printing"
#~ msgstr "AnvÀnd GnomePrintJob för utskrift"

#~ msgid "Dump printout to metafile ('-' for stdout)"
#~ msgstr "Dumpa utskrift till metafil (\"-\" för standard ut)"

#~ msgid "Split job between bonobo"
#~ msgstr "Dela jobb mellan bonobo"

#~ msgid "Render from metafile"
#~ msgstr "Rendera frÄn metafil"

#~ msgid "Gnome-print test page, rotated"
#~ msgstr "Testsida för gnome-print, roterad"

#~ msgid "Gnome-print test page, slanted"
#~ msgstr "Testsida för gnome-print, lutad"

#~ msgid "Gnome-print test page, slanted. Small"
#~ msgstr "Testsida för gnome-print, lutad. Liten"

#~ msgid "Meter"
#~ msgstr "meter"

#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"

#~ msgid "Meters"
#~ msgstr "meter"

#~ msgid "meters"
#~ msgstr "meter"

#~ msgid "Default Key"
#~ msgstr "Standardnyckel"

#~ msgid "Printer is active"
#~ msgstr "Skrivaren Àr aktiv"

#~ msgid "Printer is ready to print"
#~ msgstr "Skrivaren Àr redo att skriva ut"

#~ msgid "Printer is off-line"
#~ msgstr "Skrivaren Àr frÄnkopplad"

#~ msgid "Can not communicate with printer"
#~ msgstr "Kan inte kommunicera med skrivaren"

#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "OkÀnd status"

#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "StandardinstÀllningar"

#~ msgid "Do not try to read existing fontmaps"
#~ msgstr "Försök inte lÀsa befintliga typsnittstabeller"

#~ msgid "Maximum recursion depth"
#~ msgstr "Maximalt rekursionsdjup"

#~ msgid "DEPTH"
#~ msgstr "DJUP"

#~ msgid "Output file name"
#~ msgstr "Namn pÄ utdatafil"

#~ msgid "Load aliases from given file"
#~ msgstr "LÀs in alias frÄn angiven fil"

#~ msgid "Search list of well-known font paths"
#~ msgstr "Sök i lista med vÀlkÀnda typsnittssökvÀgar"

#~ msgid "status loading %s = %d\n"
#~ msgstr "status för inlÀsning av %s = %d\n"

Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.